Bu adil değil translate French
2,336 parallel translation
Bu adil değil, Valentino'nun yatında herkesin üstü çıplak.
Ça n'est pas juste, tout le monde fait du topless sur le yacht de Valentino.
Bu adil değil ve benim işim değil.
Ce n'est pas juste et ce n'est pas ce que je fais.
Bu adil değil.
C'est pas juste.
Bu adil değil ve bunu yapmayacağım.
C'est injuste. Ce n'est pas ce que je fais.
Bu adil değil.
Ce n'est pas très juste.
Bu adil değil!
- C'est pas juste.
Bu adil değil.
- Il n'y a pas de justice.
Bu adil değil.
Ce n'est pas juste.
Kahretsin bu adil değil.
C'est pas juste!
Biliyorum, bu adil değil.
Je sais que c'est pas juste.
- Ama bu adil değil.
- Ouais, mais c'est pas juste.
- Bu adil değil. - Adil değil mi?
- Ce n'est pas juste.
Hayır, bu adil değil.
Ce n ´ est pas juste.
Dede, bu adil değil.
Grand-père, c'est pas juste!
Bu adil değil. Hem de hiç adil değil.
C'est vraiment injuste.
Bu adil değil.
Ce n'est pas juste. On a un dicton :
Sen en iyisisin Alex. Bu adil değil
Vous êtes la meilleure, c'est injuste.
Dur bakalım, bu hiç de adil değil.
C'est injuste.
Bu hiç adil değil.
Ce n'est pas juste.
- Bu hiç adil değil.
- C'est injuste. - Désolé.
- Bu hiç adil değil, Justin.
C'est injuste, Justin.
Bu hiç adil değil!
Pas sympa!
Bu hiç adil değil.
C'est pas juste.
Bu adil değil!
- Pas juste!
Bu hiç adil değil.
C'est pas du jeu comme ça.
Bu adil değil, Jim.
C'est pas juste, Jim.
Hiç adil değil bu.
C'est pas juste.
Tracy, bu hiç adil değil.
Non, c'est injuste!
Bu hiç adil değil.
Et ce n'est pas juste.
Bu hiç adil değil!
C'est injuste!
- Bu hiç adil değil. Rüzgâr makinesi getirdin.
- Tu as amené l'engin à faire du vent.
Bu hiç adil değil.
- Tu es atroce.
- Bu hiç adil değil.
- C'est pas juste.
Hayır, hayır, hayır, bu hiç adil değil, çocuklar.
Ne me remplacez pas.
- Bu hiç adil değil ama! - Kafayı mı yediniz?
C'est pas du jeu, vous êtes fous?
Bu hiç adil değil. Hayatın kendisi adil değil.
C'est pas juste.
Pekâlâ, şimdi hatırladım. Bu hiç adil değil.
Arrête, c'est pas juste.
- Bu hiç adil değil.
- C'est pas juste. - Non.
Bu adil değil.
Tu es injuste, Eva.
Bu adil ve sevimli değil, teyze.
Ce n'est pas clair et propre.
- Bu hiç adil değil!
- Ce n'est pas juste!
- Bu adil değil.
C'est pas juste.
Adil değil bu.
Ce n'est pas juste.
Bütün zaferi kendine istiyorsun, bu hiç adil değil.
Tu veux toute la gloire pour toi. C'est pas du jeu. C'est moche.
Bu hiç adil değil.
C'est tellement injuste.
- Bu kuralların adil hakkında, Jonathan değil.
C'est pas qu'une question de règlement, Jonathan.
Haftada iki saat çalışıyorum o da bazen yani bu hiç adil değil ve bunun farkındayım.
Je travaille au maximum 2 h par semaine. Ce n'est pas vraiment juste et j'en suis bien conscient.
- Sence bu adil mi? - Değil.
Tu crois que c'est juste?
Bu hiç adil değil!
Ce n'est pas juste!
Efendim, bu hiç adil değil.
Monsieur, c'est injuste.
Gerçekten MCP'yi çalmak için o adamları öldürttün mü? Bu hiç adil değil.
As-tu vraiment tué ces hommes dans l'idée de voler le MCP? C'est pas juste.
bu adil mi 16
adil değil 55
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
adil değil 55
değil mi 44479
degil mi 350
değil 1746
değilim 815
değildi 207
değilsin 303
değilmiş 21
değildir 62
değilmi 114
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi efendim 66
değiliz 102
değilse 32
değilsiniz 26
değil mi dostum 28
değil mi canım 39
değil mi anne 66
değil misin 154
değil miyim 77
değil mi efendim 66