Buna ihtiyacın olacak translate French
372 parallel translation
İşte... Buna ihtiyacın olacak.
Tenez, vous en aurez besoin.
Buna ihtiyacın olacak.
Tu en auras besoin.
Buna ihtiyacın olacak.
Vous en aurez besoin.
Buraya geldiklerinde buna ihtiyacın olacak.
Tu en auras besoin quand ils viendront nous prendre.
Buna ihtiyacın olacak.
Tu auras besoin de ça.
Buna ihtiyacın olacak.
- Tu en auras besoin.
Buna ihtiyacın olacak.
Et il vous en faudra.
Buna ihtiyacın olacak. Babanın diplomatik pasaportu.
Voici le passeport diplomatique de votre père.
- Buna ihtiyacın olacak.
T'en fais pas.
Yazmak için buna ihtiyacın olacak.
Tu en auras besoin pour écrire.
Dinle, iyi olduğuna sevindim ve sana bol şans diliyorum çünkü buna ihtiyacın olacak.
Contente de te voir en vie. Je te souhaite bonne chance. Tu en as besoin.
Bunu yapmamalısın. Buna ihtiyacın olacak.
Mais tu en auras besoin!
Al. Buna ihtiyacın olacak.
Tiens, tu en auras besoin.
Çünkü, Tanrı biliyor ya, buna ihtiyacın olacak!
Parce que, pardon... t'en auras besoin!
"İyi şanslar, dostum! Buna ihtiyacın olacak."
"Bonne chance, vous en aurez besoin."
Senin buna ihtiyacın olacak.
Vous allez en avoir besoin.
Uğraşacağım tek şeyin bu olmasını istiyorsan buna ihtiyacın olacak.
Si c'est ce que tu veux, t'auras besoin de ça.
Kumitede buna ihtiyacın olacak.
Au Kumité, tu en auras besoin.
Lee, buna ihtiyacın olacak!
Tu en auras besoin.
Çünkü Rex'in Barı'na gidiyorsak, buna ihtiyacın olacak.
Parce que si on va au Rex Bar, vous en aurez besoin.
Al, buna ihtiyacın olacak.
- Tiens, tu en auras besoin. - Tiens.
Al, buna ihtiyacın olacak.
Prends ça. Tu vas en avoir besoin.
Buna ihtiyacın olacak Yüzbaşı!
Vous en aurez besoin, lieutenant!
Kıymetli Lestrade Amaçladığımız başarıyı sağladık ama Dorak, Wilcox ve Jenkins'e karşı davayı tamamlamak için buna ihtiyacın olacak.
Cher Lestrade, j'avais l'intention de vous en attribuer le mérite, mais afin de compléter votre dossier contre Dorak, Wilcox et Jenkins, vous aurez besoin de ça.
Buna ihtiyacın olacak.
Tu vas en avoir besoin.
İnan bana, buna ihtiyacın olacak.
Et crois-moi, tu vas en avoir besoin.
Bu arada, buna ihtiyacın olacak.
Au fait, vous aurez besoin de ça.
Buna ihtiyacın olacak.
T'en auras besoin!
Buna ihtiyacın olacak!
T'oublies ça!
- Buna ihtiyacın olacak Sagat.
- Vous aurez besoin de ça, Sagat.
- Buna ihtiyacın olacak mı?
- Tu en as besoin?
Sanırım buna ihtiyacın olacak.
Vous allez avoir besoin de ça.
Nerys buna ihtiyacın olacak.
Nerys. Vous en aurez besoin.
Hey, Yılan, buna ihtiyacın olacak. Sana söylüyorum.
Snake, tu en auras besoin, je t'assure.
Rehincide buna ihtiyacın olacak.
T'en auras besoin pour le prêteur!
Buna gelince... İhtiyacı olanın kullanması için dünyaya hediyem olacak... - Ücretsiz.
Et ceci est mon cadeau au monde, à utiliser sans gain financier.
Erken yatıp biraz uyusanız iyi olur. Buna ihtiyacınız olacak. Mektuplarınızı şimdi yazın.
Couchez-vous töt et écrivez vos lettres avant de partir.
Buna ihtiyacınız olacak.
On aura besoin de vous.
Al, buna ihtiyacın olacak.
T'en auras besoin.
Buna ihtiyacınız olacak.
Vous en aurez besoin.
- Buna ihtiyacınız olacak.
- Vous aurez besoin de ça.
Buna ihtiyacınız olacak!
Oh oui, tu en auras besoin.
- Buna ihtiyacın olacak.
- Vous pourriez avoir besoin de ceci.
Galiba buna benden daha çok ihtiyacın olacak. Teşekkür ederim.
- Tu en auras besoin plus que moi.
Buna ihtiyacın olacak.
Vous aurez besoin de ça.
Buna ihtiyacın olacak.
C'est lui qui a tué ton père et ta mère.
Buna ihtiyacın olacak çünkü.
Tu en auras besoin.
Buna ihtiyacınız olacak!
Vous allez en avoir besoin.
Buna ihtiyacın olacak.
Il vous faudra l'être.
Buna ihtiyacın olacak.
Prenez un de ces trucs.
Mekiğinize erişim sağlamak için buna ihtiyacınız olacak.
Sans ça, vous n'aurez pas accès au runabout.
buna ihtiyacın yok 25
buna ihtiyacın var 27
ihtiyacın olacak 58
olacak 363
olacaksın 65
olacaktı 30
olacaktır 25
olacak iş değil 36
olacak şey değil 41
buna bayıldım 84
buna ihtiyacın var 27
ihtiyacın olacak 58
olacak 363
olacaksın 65
olacaktı 30
olacaktır 25
olacak iş değil 36
olacak şey değil 41
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna bayılıyorum 48
buna ne demeli 38
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna bayılıyorum 48
buna ne demeli 38