Daha ne bekliyorsun translate French
140 parallel translation
- Daha ne bekliyorsun?
- Qu'attendez-vous?
Daha ne bekliyorsun ahmak adam?
Qu'attends-tu, pauvre nouille?
Daha ne bekliyorsun?
Qu'est-ce que tu attends?
Daha ne bekliyorsun?
Alors, qu'attends-tu?
Daha ne bekliyorsun?
Qu'attends-tu?
Daha ne bekliyorsun, Pete?
Tu attends quoi, Pete?
- Benden daha ne bekliyorsun?
- Tu me prends pour quoi?
İhtilalden daha ne bekliyorsun?
Qu'attendez-vous de plus de la révolution?
Hadi, daha ne bekliyorsun?
Voilà! Le combat est fini.
Daha ne bekliyorsun.
Qu'est-ce que tu attends?
Daha ne bekliyorsun?
Qu'attendez-vous?
Tıka basa dolu tımarhane şehrini bırakmak için daha ne bekliyorsun?
Qu'attendez-vous pour quitter la folie de la ville et de sa foule?
Daha ne bekliyorsun? Bu tam ihtiyacın olan şey!
Qu'est-ce que tu attends?
Daha ne bekliyorsun?
Qu'est-ce que tu fous?
Daha ne bekliyorsun, seni aptal?
Qu'attendez-vous, imbécile?
Daha ne bekliyorsun? İşini yapsana.
qu'est ce que t'attend bordel, fais ton travail.
Daha ne bekliyorsun?
Fends d'un coup!
Daha ne bekliyorsun?
T'attends quoi?
Daha ne bekliyorsun?
Un bureau tranquille?
Hadi ama Frank, daha ne bekliyorsun?
Frank, qu'est-ce que t'attends?
Daha ne bekliyorsun o zaman?
Qu'attends-tu, alors?
Daha ne bekliyorsun seni beyaz serseri?
- Connard! Tu comprends pas.
Daha ne bekliyorsun? Sinirlerimizi bozuyorsun.
Fiche le camp du quartier!
Daha ne bekliyorsun?
Qu'est-ce qu'on attend? Comment ça?
Daha ne bekliyorsun?
Bon, alors... vas-y!
Hadi daha ne bekliyorsun?
Allez, mec. Putain, qu'est-ce que t'attends?
- Daha ne bekliyorsun?
- Qu'est-ce que tu attends?
Daha ne bekliyorsun ki? Sadece bir kolum boşta.
- C'est difficile avec un seul bras.
Daha ne bekliyorsun? Hayır, sadece öyle görünüyor.
Ce n'est qu'une illusion.
- Hadi. Daha ne bekliyorsun?
- Tu attends quoi?
Bu bedeli daha ne kadar ödemesini bekliyorsun?
Tu comptes la faire payer combien de temps?
Ne bekliyorsun daha?
Qu'attendez-vous?
Daha ne dememi bekliyorsun?
Je le sais.
- Daha ne kadar devam etmesini bekliyorsun?
- Ça ne peut pas durer.
Daha ne bekliyorsun?
Vas-y, tu attends quoi?
Daha ne bekliyorsun, çek kılıcını.
Puisqu'on se retrouve, sortez votre sabre et battez-vous.
Daha ne bekliyorsun?
Alors, qu'attendez-vous?
Buna daha ne kadar dayanmamı bekliyorsun?
Tu crois que je vais supporter ça longtemps?
- Bundan daha iyi ne bekliyorsun ki?
- Que peut-on esperer de mieux?
Ne halt yemeye bekliyorsun daha?
Vas-y, qu'est-ce que t'attends?
Daha önceden dikkatlice süzmediğim birini nasıl hatırlamamı bekliyorsun ki?
- Je ne t'ai jamais vu.
Şimdi daha ne resmiyeti bekliyorsun?
Qu'est-ce que tu veux de plus?
Daha ne bekliyorsun?
Qu'as-tu à traîner!
Daha ne bekliyorsun?
Débarrasse, connard!
Daha ne kadarına katlanmamı bekliyorsun? - Misafirliği çok uzatmadık mı?
- A-t-on abusé de son hospitalité?
Ne bekliyorsun daha?
- Qu'attends-tu? - Oui, maître.
Daha ne için bekliyorsun, Stanley? Şu lanet iğneyi vur artık!
- Piquez-vous, bordel!
"Seni leylek getirdi" hikayesine daha ne kadar inanmamı bekliyorsun?
Ca marche plus, le coup de la cigogne qui m'a livrée.
Peki, tamam. Daha fazla ne bekliyorsun?
Mais quoi?
- Pekala, daha önceki karşılaşmalarımıza birde senin şöhretin eklenince ne düşünmemi bekliyorsun?
Avec l'expérience de nos rencontres passées et ta réputation... que veux-tu que je croie?
Sen annem olduğuna göre daha başka ne bekliyorsun?
Si tu es ma mère, c'est pas étonnant.
daha neler 80
daha ne olsun 43
daha ne 26
daha ne istiyorsun 109
daha ne istiyorsunuz 30
daha ne kadar var 40
daha ne kadar sürecek 31
ne bekliyorsun 380
ne bekliyorsun ki 18
ne bekliyorsunuz 114
daha ne olsun 43
daha ne 26
daha ne istiyorsun 109
daha ne istiyorsunuz 30
daha ne kadar var 40
daha ne kadar sürecek 31
ne bekliyorsun 380
ne bekliyorsun ki 18
ne bekliyorsunuz 114
daha önce hiç böyle hissetmemiştim 22
daha sonra 654
daha fazla 180
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha sonra 654
daha fazla 180
daha iyi olur 49
daha iyi 561
daha iyiyim 141
daha iyisini yapabilirsin 39
daha iyi olacak 29
daha iyi misin 168
daha sonra gel 18
daha yeni geldim 61
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra da 30
daha iyi olurdu 21
daha sonra konuşuruz 47
daha az 29
daha iyi mi 68
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi ya 37
daha iyisin 19
daha iyi misiniz 18
daha sonra da 30
daha iyi olurdu 21
daha sonra konuşuruz 47
daha az 29
daha iyi mi 68
daha sonra görüşürüz 59
daha iyi ya 37
daha sert 154
daha iyisi 53
daha yeni 32
daha erken 68
daha iyi oldu 16
daha fazlası değil 36
daha iyisi olamazdı 24
daha iyisi 53
daha yeni 32
daha erken 68
daha iyi oldu 16
daha fazlası değil 36
daha iyisi olamazdı 24