Derdin nedir translate French
398 parallel translation
Derdin nedir?
Allez, Vaurien.
Senin derdin nedir evlat?
Qu'est-ce qui te prend?
Senin derdin nedir Marguerite? Bir anda duygusal bir öğrenci kıza mı dönüştün?
Etes-vous soudain devenue une écolière sentimentale?
Evet. - Derdin nedir Eddie?
Pourquoi si nerveux?
Derdin nedir?
Et alors?
Derdin nedir dostum?
Tu es dans quelle branche, l'ami?
Senin derdin nedir, John?
Que se passe-t-il, John?
Derdin nedir?
Qu'y a-t-il?
Peki şimdi derdin nedir?
Quel est ton mal?
Senin derdin nedir?
Qu'est-ce que tu as?
Senin derdin nedir söyler misin?
Qu'est-ce que tu as?
Senin derdin nedir, Danforth?
Quel est ton probléme?
- Senin derdin nedir evlat?
- Que se passe-t-il?
- Junior, derdin nedir? - Yok bir şey, efendim.
- Junior, qu'est-ce qui te tracasse?
Hey! Derdin nedir senin?
What's the matter with you?
Mac, derdin nedir?
Mac, que t'arrive-t-il?
Derdin nedir Shooter?
Qu'est-ce qui t'arrive?
Paco, senin derdin nedir?
Paco, que vous arrive-t-il?
Derdin nedir?
Que t'arrive-t-il?
- Bekle. Senin derdin nedir?
- Attends, qu'est-ce qui va pas chez toi?
Derdin nedir?
Quelque chose te dérange?
- Senin derdin nedir Ritter?
- Qu'y a-t-il, capitaine?
Kahrolasıca senin derdin nedir?
Qu'est-ce qui vous prend?
- Dur be, senin derdin nedir?
- Comment allez-vous?
Senin derdin nedir?
Qu'est-ce qui te prends? Laisse-moi.
Ben gitmiyorum! Senin derdin nedir?
- Je n'y vais pas, qu'est-ce qui te prends?
Senin derdin nedir? Korkuyormusun yada öyle bir şey?
- Quel est le problème, as-tu peur de quelque chose?
Derdin nedir senin?
Qu'est-ce qui te prend?
- Senin derdin nedir?
Ça va pas? Tu es cinglé?
Bayım, senin derdin nedir bilmiyorum ve umurumda değil. Ama hemen sandalyeni kapıdan çekmeni istiyorum.
Je sais pas pourquoi tu fais ça, et je m'en fous, mais je veux que tu détaches cette chaîne.
Lanet olsun derdin nedir senin?
Qu'est-ce que ça signifie enfin?
- Senin derdin nedir?
T'as un problème ou quoi?
- Senin derdin nedir?
- Qu'est-ce qu'il y a?
Derdin nedir?
Qu'est-ce que tu veux?
Bugün senin derdin nedir?
Voilà. Qu'est-ce que tu as aujourd'hui?
Senin derdin nedir?
Vous vous moquez de moi?
- Derdin nedir, kafayı mı yedin?
- Tu es cinglée?
Senin derdin nedir, Charley?
Qu'est-ce qui ne va pas?
Derdin nedir Clarence?
Qu'est-ce qui te prend?
Derdin nedir senin?
Qu'est-ce que tu fous ici?
Senin derdin nedir, evlat?
Je peux savoir ce qui te prend, gamin?
Senin derdin nedir be adam?
C'est quoi votre problème?
Senin derdin nedir?
Qu'est-ce que tu as, encore?
- Derdin nedir?
Qu'est ce qui vous amène?
Derdin nedir?
Pourquoi tu t'énerves?
Nedir derdin? Ne istiyorsun?
Qu'est-ce que vous me voulez?
Senin derdin nedir?
" Qu'est-ce qu'il y a?
Senin derdin nedir?
Qu'est-ce qui te tracasse?
Senin derdin nedir?
!
Nedir derdin?
À quoi tu joues?
Senin derdin nedir?
Allez.
nedir 1481
nedir peki 37
nedir ki 18
nedir bu 1677
nedir bu böyle 22
nedir tüm bunlar 27
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir peki 37
nedir ki 18
nedir bu 1677
nedir bu böyle 22
nedir tüm bunlar 27
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir bu saçmalık 25
derdim 136
derdin 40
derdi 359
derdin ne 136
derdi ne 17
derdin ne senin 232
derdi ki 32
derdik 43
derdiniz ne sizin 18
derdim 136
derdin 40
derdi 359
derdin ne 136
derdi ne 17
derdin ne senin 232
derdi ki 32
derdik 43
derdiniz ne sizin 18