Durum kontrol altında translate French
118 parallel translation
Görüyor musun, Yüzbaşı? Durum kontrol altında değil.
Vous voyez, capitaine... votre autorité laisse un peu à désirer.
- Durum kontrol altında gibi gözüküyor.
- Tu as la situation bien en main.
İki çılgın kadın kavgaya başladı ama şu anda durum kontrol altında.
Deux femmes ont perdu la tête et se sont battues, mais tout est en ordre maintenant.
Durum kontrol altında.
La situation est maîtrisée.
- Durum kontrol altında. - Dur bakalım.
- On a la situation en main.
Durum kontrol altında.
La situation est sous contrôle.
büyük kardeş, içeri gelin Biz durum kontrol altında.
Chef, entre! C'est réglé.
Bir Numara, durum kontrol altında.
Numéro Un, la situation est sous contrôle.
- Durum kontrol altında.
- Nous maîtrisons la situation.
Durum kontrol altında.
On a la situation en mains.
- Durum kontrol altında.
- J'ai la parade.
- Durum kontrol altında. - Bu otobüs hiçbir yere gitmiyor.
Tout est en ordre, le car ne part pas.
Sabre-6, durum kontrol altında, General.
Sabre 6, situation maîtrisée, mon général.
Durum kontrol altında.
- J'ai tout en main.
Durum kontrol altında.
J'ai la situation en main.
Durum kontrol altında.
Dokas que tout va bien.
- Durum kontrol altında.
Tout va bien.
Yardımıma ihtiyacın olabilir belki diye uğradım ama görünüşe göre durum kontrol altında.
Je passais juste voir si tu avais besoin d'aide, mais visiblement, tu t'en sors comme un chef.
Tulley, durum kontrol altında mı?
Tulley. Ça roule en bas?
- Elektrikler geldi. Durum kontrol altında.
- Le courant est revenu.
Ama durum kontrol altında. Biraz hap ele geçirdim.
Par contre, j'ai trouvé de quoi se défoncer.
Durum kontrol altında.
C'est fait.
Durum kontrol altında mı Chen?
- Ca va, Dr Chen?
Durum kontrol altında.
Nous contrôlons la situation.
Şimdi durum kontrol altında.
Le problème est maîtrisé.
Durum kontrol altında Usta.
- La situation est sous contrôle, maître.
Durum kontrol altında.
C'est sous contrôle.
Durum kontrol altında, tekrar ediyorum, kontrol altında.
Situation sous contrôle. Je répète : situation sous contrôle.
- Durum kontrol altında Nick!
- Situation sous contrôle, Nic.
Kimse panik yapmasın, kimse panik yapmasın. Durum kontrol altında.
Pas de panique, je me charge de ça.
Oteldeki durum kontrol altında gibi görünüyor.
Ils maîtrisent la situation à l'hôtel.
Durum kontrol altında Eric.
Code 4 Eric.
- Durum kontrol altında.
La situation est sous contrôle.
... durum kontrol altında...
La situation est sous contrôle...
- Durum kontrol altında.
- C'est rendu stable.
Durum kontrol altında. Hallediliyor.
Le problème va être réglé.
Durum kontrol altında.
Problème réglé.
Şu anda, bana göre bu durum kontrol altında.
Pour le moment, selon moi, la situation est sous contrôle.
Durum kontrol altında.
La situation est gérable.
Durum kontrol altında.
La situation est bien en main.
Durum kontrol altında.
On a la situation en main.
Durum kontrol altına alınıncaya kadar... annenin arabası dışında bu evin ve okul bahçesinin... dışına hiç çıkmamanı istiyorum.
Jusqu'à ce que tout ça soit réglé... je ne veux pas que tu quittes cette maison ou l'école... autrement que dans la voiture de ta mère.
Londra'daki durum ise İç Güvenlik biriminin soruşturmasında kontrol altındadır.
À terre, Scotland Yard a l'affaire bien en main.
İstasyonda durum nedir? Generale durumun kontrol altında ve hattın güvende olduğunu söyleyin.
Dites au général que la situation est calme, et que la voie est libre.
Güvenilir bir teğmenin ihanet edip Donovan'la kaçtı ve durum "kontrol altında" mı?
Votre plus fidèle lieutenant vous a trahie. Il a rejoint Donovan, et vous dites que tout est sous contrôle?
Durum kontrol altında.
Pouvons-nous les examiner en détail?
Herkes rahat olsun, durum tamamen kontrol altında.
Je peux vous assurer que nous contrôlons la situation.
Durum kontrol altında.
- Code 4!
Buradaki durum kontrol altında.
On contrôle la situation ici.
Durum hâlâ kontrol altında.
La situation est toujours sous contrôle.
Tamam mı? Durum tamamen kontrol altında.
Nous contrôlons parfaitement la situations.
kontrol altında 21
altında 26
altından 17
durum 69
durumu 30
durum nedir 160
durumlar nasıl 26
durumu ne 21
durumu iyi 83
durumu nasıl 335
altında 26
altından 17
durum 69
durumu 30
durum nedir 160
durumlar nasıl 26
durumu ne 21
durumu iyi 83
durumu nasıl 335
durumu iyi mi 40
durum bu 36
durum nasıl 38
durum şu 37
durumu nedir 24
duruma göre değişir 91
durum raporu 57
duruma bağlı 72
durumunuz nedir 41
duruma göre 34
durum bu 36
durum nasıl 38
durum şu 37
durumu nedir 24
duruma göre değişir 91
durum raporu 57
duruma bağlı 72
durumunuz nedir 41
duruma göre 34