English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ E ] / Elbiselerini giy

Elbiselerini giy translate French

68 parallel translation
Elbiselerini giy sonra görüşürüz. Shh!
Habillez-vous et on vous retrouve plus tard.
Elbiselerini giy.
Habillez-vous.
Elbiselerini giy, Scalise.
Habille-toi.
Elbiselerini giy ve buradan defol!
Habillez-vous et sortez!
Evet, uyanıksın. Elbiselerini giy.
Rhabille-toi.
Hadi giyin, elbiselerini giy.
Tu vas te rhabiller.
En güzel elbiselerini giy ve eline de çiçek al. Çiçekler karanfil olsun.
Va chez toi, mets ton beau costume, achète des oeillets.
Pekâlâ, elbiselerini giy ; annemi biz götüreceğiz.
Habille-toi, nous amenons ma mère.
Elbiselerini giy. Önce Jack'e gideceğiz.
Habillez-vous... nous irons chez Jack d'abord.
Elbiselerini giy, bu gün eve gidebilirsin.
Allez m allez vous habiller, vous rentrez chez vous aujourd'hui
Özgürsün! Elbiselerini giy!
vous êtes libre!
Elbiselerini giy.
Habille-toi.
Elbiselerini giy.
Habille-toi!
Elbiselerini giy.
Rhabille-toi.
Elbiselerini giy!
Rhabille-toi, ma chérie.
- Ne? - Elbiselerini giy.
Rhabillez-vous!
Acele et de elbiselerini giy.
Dépêche-toi de t'habiller.
Elbiselerini giy.
Habillez-vous. On vous met dehors.
Dinle, küçük bayan, hemen elbiselerini giy ve evimden defol!
Vous, rhabillez-vous et tirez-vous de chez moi!
- Hemen elbiselerini giy!
Habillez-vous! Qu'est-ce qu'ils font?
- Elbiselerini giy. - Sizi, 11 Bölüm'e göre tutukluyoruz.
- On vous arrête en vertu de l'article 1 1!
Bebeğim orada! - Hemen elbiselerini giy!
- Habillez-vous!
Şimdi elbiselerini giy Bess.
Rhabillez-vous.
- Elbiselerini giy.
- Habille-toi!
En güzel elbiselerini giy ve çık.
Endimanche-toi et sors!
Elbiselerini giy. Seni tutukluyorum.
Je vous embarque.
En güzel elbiselerini giy, çünkü işin bitince... seni ait olduğun yere, sokağa bırakacağım tatlı çocuk.
Mets ta plus belle robe, et quand t'auras fini, je te mettrai sur le trottoir, à ta place.
Şimdi... Git ve elbiselerini giy.
Maintenant, va t'habiller.
- Elbiselerini giy.
- Rhabille-toi.
Elbiselerini giy.
Pourquoi t'as fait ça?
Devam et ve git iş elbiselerini giy, böylece ev almak için yılda 30-40 bin dolar kazanabilirsin.
Courrez en costumes 3 pièces pour gagner 34 000 par an et acheter un appart.
Lütfen elbiselerini giy.
- Ricky, habille-toi!
Elbiselerini giy. Hemen!
Rhabille-toi tout de suite!
Ama Kyle'a nasıl baktığını görüyorum ve beni, dramatik anlatımları anlayacak kadar tanımadığını biliyorum ama sana diyeceğim şu ki en cici elbiselerini giy en tatlı gülümsemeni takın kıçını kaldırıp buraya gel ve şu erkek arkadaş hırsızına kendini göster.
Mais j'ai vu sa façon de le regarder. Je sais que tu me connais pas assez pour différencier mes délires mélodramatiques, mais je te le dis, mets ta plus jolie robe à fleurs, et prends ton plus beau sourire de petite amie, ramène tes fesses ici, et montre-toi à cette voleuse de petit ami.
Elbiselerini giy, git ve sabah işe gel.
Habille toi, pars et viens travailler demain matin.
Eti buzdolabında bırak ve en iyi elbiselerini giy çünkü ağaç dikme günü, bebek!
Laisse le cadavre dans le placard et mets-toi sur ton 31 car c'est fini!
Elbiselerini giy.
- Habille-toi.
Elbiselerini giy. Doktora gidelim.
Venez, habillez-vous, on va voir un médecin.
Elbiselerini giy.
Et remets tes fringues.
Hadi, pantolonlarınızı çıkarın. Elbiselerini giy.
- Janet, McNair, enlevez le bas.
Elbiselerini giy.
Rhabillez-vous. Allez.
Giy elbiselerini.
Rhabille-toi.
Elbiselerini giy!
Habillez-vous!
Giy elbiselerini.
Rhabillez-vous.
Şimdi elbiselerini üzerine giy.
Allez, rhabillez-vous.
Pekala, şimdi elbiselerini giy Bess, ve evine git.
Rhabillez-vous et rentrez chez vous.
Giy elbiselerini.
Habille-toi.
Hey, giy elbiselerini.
Hé, garde tes vêtements.
Defol burdan, giy elbiselerini, müziği de sustur!
Sors de là! Habille-toi! Arrête la musique!
Tanrım, giy şu elbiselerini.
Oh, putain! Remettez vos vêtements s'il vous plaît.
Elbiselerini geri giy tamam mı?
Rhabille-toi, d'accord?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]