English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ G ] / Gece görüşürüz

Gece görüşürüz translate French

384 parallel translation
- Bu gece görüşürüz.
Sur le toit, ce soir.
Yarın gece görüşürüz.
A demain soir.
Bu gece görüşürüz.
À ce soir.
Allaha ısmarladık, sevgilim. Yarın gece görüşürüz.
Au revoir, chérie.
Seninle bu gece görüşürüz.
Laisse-moi, Avril, à ce soir.
- Bu gece görüşürüz.
Je te vois ce soir.
- Gece görüşürüz, Mac.
À ce soir, Mac.
Yarın gece görüşürüz.
Je vous verrai demain soir.
Bu gece görüşürüz.
Cette nuit, alors.
Bu gece görüşürüz.
On se verra ce soir.
Güzel, o zaman bu gece görüşürüz...
Ah, très bien, alors à ce soir...
Bu gece görüşürüz.
A ce soir.
Bu gece görüşürüz.
- Je te vois ce soir.
- Gece görüşürüz, Harry. - Tamam, Tom.
A ce soir, Harry.
Tamam, Charlie, yarın gece görüşürüz.
A demain soir, Charlie!
Gece görüşürüz, kendine iyi bak.
D'accord, on se voit ce soir et sois bien habillée.
Gece görüşürüz.
A ce soir.
Gece görüşürüz, Chico.
A ce soir, Chico.
Neyse gece görüşürüz.
À ce soir.
Al bakalım. Gece görüşürüz.
Voilà, à ce soir.
O halde, gece görüşürüz değil mi?
Bon alors on se revoit ce soir?
Neyse gece görüşürüz.
On se voit ce soir.
Yarın gece görüşürüz!
À demain soir.
Gece görüşürüz.
À ce soir.
- Gece görüşürüz.
- Ce soir, ouais.
O zaman bu gece görüşürüz.
Je vous verrai ce soir. Enfin, si ça vous convient.
Bu gece görüşürüz tatlım.
A ce soir, chérie.
Yarın gece yemeğinde görüşürüz.
"Je te verrai demain soir, au dîner."
Bu gece Bermuda teknesinde görüşürüz.
JE VIENDRAI VOUS SALUER CE SOIR - BLACKIE
Bu gece dokuz gibi görüşürüz Sör John.
Je vous verrai ce soir vers 9 heures, Sir John.
Belki bu gece cevap verebilirler. Yemekten sonra görüşürüz.
On se voit après dîner, j'en saurai peut-être plus.
Neyse, zararı yok. Bu gece rıhtımda görüşürüz.
Alors à ce soir...
Bu gece görüşürüz.
le truc où j'ai dormi. A ce soir.
Pekala, bu gece kulüpte görüşürüz.
À ce soir, au Club...
Seninle bu gece işten döndükten sonra görüşürüz Polly.
Je te vois ce soir après ton travail.
Bu gece ödeme zamanı görüşürüz.
On verra ça à la caisse.
O zaman bu gece görüşürüz...
Voyons-nous ce soir.
Bu gece Pinewood Kampı'nda görüşürüz.
On se voit ce soir au campement de Pinewood.
Bu gece Klüp-21'de görüşürüz.
On se verra au club.
Bu gece St. Alexis'te görüşürüz.
Je vous vois ce soir, à St-Alexis.
- Bu gece yemekte görüşürüz. Unutma sakın.
Je te vois ce soir, n'oublie pas.
Bu gece görüşürüz, Monsieur.
A ce soir, monsieur.
Pekala beyler, bu gece 10'da hava alanında görüşürüz.
Très bien, messieurs. À 22 heures ce soir sur la piste.
12. Gece'ye kadar. Her zamanki gibi o gün görüşürüz.
On se verra pour les Rois, comme d'habitude.
Gece yarısı görüşürüz.
À minuit.
Yarın gece Kulüp 21'de görüşürüz.
On se voit demain soir au Club 21.
- O halde gece yarısı görüşürüz.
- À minuit, alors.
Hey, iyi bir gösteri dilerim. Gece yarısı görüşürüz.
À tout à l'heure.
Gece yarïsï görüsürüz.
Je vous revois à minuit. A tout à l'heure.
Antonio, bu gece görüşürüz.
Fais-le entrer.
- Gece, yemekte görüşürüz.
- On se voit ce soir. Au revoir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]