Gece görüşürüz translate French
384 parallel translation
- Bu gece görüşürüz.
Sur le toit, ce soir.
Yarın gece görüşürüz.
A demain soir.
Bu gece görüşürüz.
À ce soir.
Allaha ısmarladık, sevgilim. Yarın gece görüşürüz.
Au revoir, chérie.
Seninle bu gece görüşürüz.
Laisse-moi, Avril, à ce soir.
- Bu gece görüşürüz.
Je te vois ce soir.
- Gece görüşürüz, Mac.
À ce soir, Mac.
Yarın gece görüşürüz.
Je vous verrai demain soir.
Bu gece görüşürüz.
Cette nuit, alors.
Bu gece görüşürüz.
On se verra ce soir.
Güzel, o zaman bu gece görüşürüz...
Ah, très bien, alors à ce soir...
Bu gece görüşürüz.
A ce soir.
Bu gece görüşürüz.
- Je te vois ce soir.
- Gece görüşürüz, Harry. - Tamam, Tom.
A ce soir, Harry.
Tamam, Charlie, yarın gece görüşürüz.
A demain soir, Charlie!
Gece görüşürüz, kendine iyi bak.
D'accord, on se voit ce soir et sois bien habillée.
Gece görüşürüz.
A ce soir.
Gece görüşürüz, Chico.
A ce soir, Chico.
Neyse gece görüşürüz.
À ce soir.
Al bakalım. Gece görüşürüz.
Voilà, à ce soir.
O halde, gece görüşürüz değil mi?
Bon alors on se revoit ce soir?
Neyse gece görüşürüz.
On se voit ce soir.
Yarın gece görüşürüz!
À demain soir.
Gece görüşürüz.
À ce soir.
- Gece görüşürüz.
- Ce soir, ouais.
O zaman bu gece görüşürüz.
Je vous verrai ce soir. Enfin, si ça vous convient.
Bu gece görüşürüz tatlım.
A ce soir, chérie.
Yarın gece yemeğinde görüşürüz.
"Je te verrai demain soir, au dîner."
Bu gece Bermuda teknesinde görüşürüz.
JE VIENDRAI VOUS SALUER CE SOIR - BLACKIE
Bu gece dokuz gibi görüşürüz Sör John.
Je vous verrai ce soir vers 9 heures, Sir John.
Belki bu gece cevap verebilirler. Yemekten sonra görüşürüz.
On se voit après dîner, j'en saurai peut-être plus.
Neyse, zararı yok. Bu gece rıhtımda görüşürüz.
Alors à ce soir...
Bu gece görüşürüz.
le truc où j'ai dormi. A ce soir.
Pekala, bu gece kulüpte görüşürüz.
À ce soir, au Club...
Seninle bu gece işten döndükten sonra görüşürüz Polly.
Je te vois ce soir après ton travail.
Bu gece ödeme zamanı görüşürüz.
On verra ça à la caisse.
O zaman bu gece görüşürüz...
Voyons-nous ce soir.
Bu gece Pinewood Kampı'nda görüşürüz.
On se voit ce soir au campement de Pinewood.
Bu gece Klüp-21'de görüşürüz.
On se verra au club.
Bu gece St. Alexis'te görüşürüz.
Je vous vois ce soir, à St-Alexis.
- Bu gece yemekte görüşürüz. Unutma sakın.
Je te vois ce soir, n'oublie pas.
Bu gece görüşürüz, Monsieur.
A ce soir, monsieur.
Pekala beyler, bu gece 10'da hava alanında görüşürüz.
Très bien, messieurs. À 22 heures ce soir sur la piste.
12. Gece'ye kadar. Her zamanki gibi o gün görüşürüz.
On se verra pour les Rois, comme d'habitude.
Gece yarısı görüşürüz.
À minuit.
Yarın gece Kulüp 21'de görüşürüz.
On se voit demain soir au Club 21.
- O halde gece yarısı görüşürüz.
- À minuit, alors.
Hey, iyi bir gösteri dilerim. Gece yarısı görüşürüz.
À tout à l'heure.
Gece yarïsï görüsürüz.
Je vous revois à minuit. A tout à l'heure.
Antonio, bu gece görüşürüz.
Fais-le entrer.
- Gece, yemekte görüşürüz.
- On se voit ce soir. Au revoir.
görüşürüz 4131
görüsürüz 30
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz tatlım 22
görüşürüz dostum 23
görüşürüz baba 21
görüşürüz millet 19
görüşürüz çocuklar 52
görüşürüz beyler 19
görüşürüz anne 25
görüsürüz 30
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz tatlım 22
görüşürüz dostum 23
görüşürüz baba 21
görüşürüz millet 19
görüşürüz çocuklar 52
görüşürüz beyler 19
görüşürüz anne 25
gece vakti 17
gece gündüz 60
gece ve gündüz 94
gece yarısı 86
gece mi 18
gece sohbeti 16
gece kuşu 17
gece yarısı mı 17
gece yarısı oldu 27
gece gündüz 60
gece ve gündüz 94
gece yarısı 86
gece mi 18
gece sohbeti 16
gece kuşu 17
gece yarısı mı 17
gece yarısı oldu 27