English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ G ] / Getireyim

Getireyim translate French

6,432 parallel translation
- Size bir şey getireyim mi?
Vous désirez?
Sana içecek bir şeyler getireyim mi?
Puis-je t'offrir quelque chose à boire?
En iyisi sana bir havlu getireyim.
Je vais te chercher une serviette.
Dur sana bir içki getireyim de bütün bunları unutalım.
Laisse-moi t'offrir un verre pour qu'on puisse l'oublier.
Bana dört adam ver, hepsini sımsıkı bağlayıp getireyim sana.
Donne-moi quatre hommes, et je t'apporterai le groupe entier.
Minibüsü getireyim.
Je vais chercher le van
Size havlu getireyim.
Laissez moi vous ramener une serviette.
Sana içecek bir şey getireyim mi?
Mon nom est Alex. Puis-je vous offrir quelque chose à boire?
Brad, sen otur ben de sana bir şişe şarap getireyim.
Brad, assieds-toi et je vais t'apporter une bouteille de vin, d'accord?
Pekala, yaşlı ahbap. Gidip bel destek yastığımı getireyim.
Ok, mon vieux, laisse moi juste prendre mon coussin de soutien lombaire.
Ben bir battaniye getireyim.
Je vais chercher une couverture.
Bıçağı getireyim.Krema kendi kendini yemez.
Je prends des couteaux. Ces glaces ne vont pas se manger toutes seules.
Tabii, ben size menü getireyim.
Bien sûr. Laissez-moi vous apporter les menus.
Sana içecek bir şeyler getireyim mi?
Tu veux que je te serve un truc à boire?
Sana bir bardak su getireyim.
Je vous apporte un verre d'eau.
Gidip yiyecek bir şeyler getireyim.
Je vais aller nous chercher à manger.
Sana biraz su getireyim.
Je vais te chercher de l'eau.
Evet, getireyim ben...
Ouais, Je viens... juste d'obtenir...
Sana sandalye getireyim.
Laissez-moi vous prendre une chaise.
Sonuçlarını getireyim de bir göz atarsın.
Laissez-moi faire et vous pourrez voir.
- Ben kahve getireyim.
Je vais nous chercher de café.
Şampanya getireyim mi?
Je vais chercher le champagne?
Kakaonu getireyim.
Je t'apporte ton chocolat.
Yarın benim için iri göz olayını yap HBO'yu getireyim sana.
Donne moi juste les gros yeux demain, je t'obtiendrais HBO.
Şu konuya bir açıklık getireyim.
Je vais être très clair.
Ben de kendi listemi getireyim.
Je vais chercher ma liste.
Tamam. Size bahşiş getireyim.
Je vais vous chercher un pourboire.
Bay ve Bayan Grant,... eğer başka bir avukat istiyorsanız, size diğer avukatların listesini getireyim,... ama arkamdan iş çevirmeyin.
M. et Mme Grant, si vous voulez un autre avocat, je vous donnerai une liste, mais ne le faites pas dans mon dos.
Ben sedyeyi getireyim.
Je vais chercher la civière.
Peki. Schmidt'in evindeki havalı bıçakları getireyim o zaman.
Je vais chercher les couteaux énormes de chez Schmidt.
Bardak getireyim.
Je vais chercher des verres.
- Sana da getireyim mi?
Tu veux saisir...
Bira getireyim mi yoksa...
Je peux t'offrir une bière, ou tu veux juste...
Ben derse gideyim sen geceyi burada geçir yarın gelirken kamyon getireyim?
Et si j'allais en cours, pendant que toi tu passe la nuit ici, et je m'occupe de trouver une camionnette demain?
- Yapacağım. - Ölçüsüne uygun bir tane getireyim
- Je vais en prendre une à sa taille.
Ben bardakları getireyim.
Je vais chercher des verres.
Ben gidip Gavin'in kellesini getireyim.
Je vais m'introduire dans la tête de Gavin.
Çıktıları falan getireyim, içecekleri hazırlayayım...
Non. Non, je vais juste, imprimer des trucs, faire à boire...
Pekala, shotları getireyim o halde. Tamam.
D'accord, je vais chercher les shots.
Gidip getireyim onu.
Je vais aller la chercher.
Sana temiz bir havlu getireyim.
Laisse-moi te sortir une serviette propre.
Gidip getireyim.
Je vais la tirer.
Dur olta getireyim.
Laisse moi trouver une approche.
- Gidip bir tane getireyim.
J'en ramène un. N'oublie pas ton mousquet.
- Temizlemek için bir şeyler getireyim.
Je vais la nettoyer.
Bana bir gün ver sana elle tutulur bir şeyler getireyim, sen de beni yolla.
tu me donnes un jour, Je te ramène quelque chose, et je m'envole.
Yok canım. Ben bir katalog getireyim.
Alana, vous avez acheté la camera que j'ai trouvé dans le bureau?
- Başlamadan birer fincan çay getireyim. - Hayır, hayır.
Avant de commencer, je nous prépare une tasse de thé.
Benimkini buraya getireyim, öyle mi?
Je devrait avoir un rencart, devrais-je?
Sana biraz Neosporin getireyim.
Je vais te passer de la pommade.
Kakaonu getireyim.
{ \ pos ( 192,220 ) } Je t'apporte ton cacao.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]