Git bakalım translate French
811 parallel translation
- Sen de bir seğirtip git bakalım!
Va te faire cuire un œuf.
Git bakalım çocukların ayaklarında diken var mı?
Allez voir si les hommes sont en état pour demain.
Hadi, git bakalım atlarına!
Retourne à tes chevaux!
Aşığına git bakalım.
Retournez à votre amant maintenant.
Tamam George git bakalım.
Très bien, George, allez-y.
Şimdi, git bakalım.
En route, ma belle!
Şimdi lütfen buradan git bakalım.
Va-t'en!
Tamam, git bakalım!
Allez, ouste!
Pekala binbaşı, git bakalım.
Parfait, commandant. Allez-y!
Git bakalım!
Avance!
Git bakalım.
Vas-y.
Şimdi git bakalım, Esmie.
Allez, va t'en, Esmie.
Git bakalım, git de gününü gör.
Eh bien vas-y, et qu'on n'en parle plus!
Git bakalım! Haydi!
Vas-y vite!
Git bakalım.
Très bien.
- Trene dönüyorum. - Git bakalım.
- Je retourne au train.
Çek git bakalım Martin Pawley, ben de öleyim!
Marty, si tu partais, je mourrais.
Git sor bakalım Cojo.
Va lui demander, Cojo. "
Hey, ahmak, git bak bakalım kimmiş.
Hé, abruti. Va voir qui c'est.
Git bak bakalım O muymuş, sonra da hemen buraya gelmesini söyle.
Va lui dire de nous rejoindre.
Haydi bakalım tembel tavuk. Git de meyve suyumu getir.
Allons, paresseux, va me chercher mon jus de fruit.
Hadi git bakalım hayatım.
. Allez, ma chérie, ça va aller
Git bakalım. Bekliyorum.
Mais, allez-y.
Yakaladın. Aferin. Şimdi önce sen git de bak bakalım güvenli mi.
Passe d'abord, pour voir si on ne risque rien.
- 10 dakikadır görmedim. - Önde mi, git bir bak bakalım.
Désolé, je veux mon argent.
Git Brooklyn'deki adresi dene, bakalım onu bulabilecek misin?
Va à cette adresse à Brooklyn, essaye de la retrouver.
Git bak bakalım ne var.
Va voir en douce ce qui se passe.
Hadi bakalım, sen bu tarafa git.
Allez... circulez!
Ve sen de askerin yanına git ve bak bakalım başka şarjör var mı?
Et toi, va chercher sur le soldat de quoi charger la mitrailleuse.
Git bak bakalım!
Monte voir!
Czaka'nın evine git ve bak bakalım Gruber bu sabah orada mıymış.
Quand avez-vous vu l'inspecteur pour la dernière fois?
Haydi bakalım, şimdi yerine git.
Va à l'arrière.
Torquil, tüneğine git bakalım.
Sur ta perche!
O zaman git de bak bakalım kimmiş. Acele et!
Vas-y, va voir qui c'est.
- Git bakalım.
Allez, file.
Tamam, hadi git onu bul bakalım. Hadi, git Charles'ı bul!
Va le chercher, vite.
Chips Cooney'nin yanına git. Sor bakalım karıma ne olduğunu biliyor mu?
Demande à Cooney des nouvelles de ma femme.
Git, bak bakalım.
Va voir.
Haydi git ve bana iftira davası aç bakalım.
Portez plainte pour diffamation.
- Git bak bakalım, kız neyin peşinde.
Allez voir ce qu'elle manigance.
Git bir bak bakalım.
Essayez d'éteindre.
Git bak bakalım ne oluyor orada.
Va voir ce qui se passe.
Git bak bakalım sakinleşmiş mi biraz?
Va voir si tu peux le calmer.
Atlar nerde git bak bakalım.
Ramène les chevaux.
Westy, git bak bakalım kuyuda su var mı?
Va voir s'll y a de l'eau dans le puits.
Hadi yürü bakalım babana git.
Va avec papa.
Git bak bakalım.
Va voir un peu.
- Haydi git bakalım.
" To be narrow of mind
Al talaşlarını da bodruma götür çalışmak yerine git de uyu bakalım.
Prenez cette fibre pour dormir dessus au lieu de travailler!
İyi, hadi git de ona yetiş bakalım!
Eh bien, vas-y. Rejoins-le!
Peki, önden git bakalım oğlum.
Va.