English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ G ] / Gördünüz mü

Gördünüz mü translate French

8,335 parallel translation
Şunu gördünüz mü?
Tu vois ça?
Müvekkilimi onu yırtarken gördünüz mü?
Avez-vous vu mon client la détruire?
Hiç Roma İmparatoru Claudius veya Hun'ların lideri Atilla'nın resmini gördünüz mü?
Avez-vous déjà vu une image de l'empereur romain Claude? Ou du souverain hun, Attila?
Finn'i gördünüz mü?
As-tu vu Finn?
- Hiç gördünüz mü?
Vous en avez vu une?
Gördünüz mü?
Tu vois?
Dedektif, Philadelphia şehri için çalıştığınız 12 yıl boyuca video görüntülerinin davada mahkumiyet kararı vermek için değiştirildiğini hiç gördünüz mü?
Inspecteur, en 12 ans de travail pour la ville de Philadelphie, n'avez-vous jamais connu des images vidéo altérées pour aider la poursuite à avoir une condamnation?
- Gördünüz mü?
Vous voyez?
Gördünüz mü? "Disneyland".
Vous voyez? "Disneyland".
Gördünüz mü?
Vous voyez?
Osuruk. Bir kitapta osuruk gördünüz mü hiç?
Vous avez déjà lu "pet" dans le livre?
Jenna'yı gördünüz mü?
As-tu vu Jenna?
Bakın, gördünüz mü?
Là, regardez.
Birini gördünüz mü? - Hayır
- T'en as vu un?
Dün gece burada Jeremy Geist'i gördünüz mü?
Avez-vous vu Jeremy Geist ici hier soir?
Çocuklar, şunu gördünüz mü?
Eh, vous voyez ça?
Gördünüz mü? Yamalar.
Regarde, les écussons.
- Gördünüz mü?
- Voyez-vous?
Gördünüz mü?
Vous avez vu ça?
Işıkların titrediğini gördünüz mü?
Avez-vous vu les lumières vaciller?
Gönderdiğim mahkeme iznini gördünüz mü bilmiyorum.
Je ne sais pas si vous avez vu la note de la citation à comparaître que j'ai envoyé.
Onu giderken gördünüz mü?
Savez-vous où elle est allée?
Gördünüz mü?
Tu as vu?
- Bugün Lanier'ları gördünüz mü?
Avez-vous vu les Laniers aujourd'hui?
Gördünüz mü, Şef?
Vous voyez Chef?
İşte. Gördünüz mü? Dengesini kaybetmiş gibi.
Là, tu vois comme il va tomber par terre, comme si il avait perdu son équilibre?
Bayan Hughes, Bayan Baxter'ı gördünüz mü?
Mrs Hughes, avez-vous vu Miss Baxter?
Nereye çıktığını gördünüz mü?
Vous avez vu où ça menait?
Bu adamı hiç gördünüz mü?
Déjà vu ce type?
Buradaki televizyona bayılıyorum ama şunu gördünüz mü?
J'aime le côté dramatique, mais avez-vous vu ça?
- Matty'i gördünüz mü?
- Vous avez vu Matty?
Bird! Nereye gittiğini gördünüz mü? Bird!
Ben, comme je t'ai dis, les parents de Bird sont de retour, donc je dois déménager.
Affedersiniz bunları asan kızın nereye gittiğini gördünüz mü?
Mais pourquoi ton vieil appartement? Il y a des milliers d'endroits à louer.
Lorelei'yı gördünüz mü?
Vous avez vu Lorelei?
İskoç dostlarınızdan herhangi birini isyan için para toplarken gördünüz mü?
Avez-vous vu un de vos compagnons écossais essayer de récolter de l'argent pour la rébellion?
Daha önce hiç kırbaçlanmış bir adam gördünüz mü hanımefendi?
Avez-vous déjà vu un homme flagellé, Madame?
Bu adamı Siyah Süt'ün civarında gördünüz mü?
Avez-vous vu cet homme près de DRK MLK?
Sadie'yi gördünüz mü?
Vous avez vu Sadie?
Matty'i gördünüz mü?
Vous avez vu Matty?
Başkasını gördünüz mü?
Avez-vous vu quelqu'un d'autre?
Siz de gördünüz mü?
Vous l'avez vue?
Gördünüz mü?
Vous l'avez vue?
- Gördünüz mü?
- Tu vois?
Pekala, kaç av tüfeği cinayet bu daha önce gördünüz mü?
Très bien, et combien de meurtres nous avons vu avant ça?
Oksijenden tükürük içtigimi gördünüz mü?
Tu vois cette bouffée d'oxygène?
Joe'nun peruğunu gördünüz mü?
Vous avez vu sa perruque?
Gördünüz mü?
Vous voyez, voici votre reine...
Gördünüz mü? Biliyormuşum.
Vous voyez?
Gördünüz mü?
Voyez?
Gördünüz mü?
Vous le voyez?
Onu gördünüz mü?
Vous l'avez vu? J'essaye de le localiser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]