Hangisi o translate French
257 parallel translation
Hangisi o?
- Lequel est-ce? - La jambe amputée.
- O hangisi oluyor?
Qui est-ce?
- Bunların hangisi o?
- Lequel est-ce?
Hangisi o?
Et lui? Qu'est-il?
Bir mektup yazdım ya da o yazdı ve ben imzaladım. Hangisi olduğunu bile hatırlayamıyorum.
J'ai écrit une lettre, ou elle l'a écrite et je l'ai signée, je ne sais plus.
- Hangisi o?
- Lequel?
- Hangisi o?
- C'est lequel?
Hangisi o?
Lequel c'est?
- Resimdeki hangisi o?
C'est lequel?
- O niye? Yıkılacak temelin hangisi olduğunu gösterirseniz, tahminimizi yapacağız.
Vous devez leur montrer quel pilier exact vous voulez déterrer pour procéder à l'estimation.
Hangisi o?
Qui donc?
Hangisi o?
C'est lequel?
Davetlilerden hangisi o olabilirdi?
Lequel d'entre eux... pouvait-il être?
Siz de bana uygun kanalların hangisi olduğunu söyleyemezsiniz çünkü o gizli bilgidir.
Et vous ne pouvez pas me dire quelles sont les voies adéquates parce que ce sont des informations confidentielles.
Hangisi olduğunu öğrenelim o zaman işime yarayıp, yaramayacağını anlarım.
Je veux savoir ce qu'il est, afin de pouvoir l'utiliser ou le tuer.
- Değil misin? O hangisi peki?
- Ah, qui est-ce alors?
- O zaman hangisi en iyisiydi?
Quel était le meilleur?
Hangisi? Hangisi, o?
lequel est-ce?
- Hangisi o?
Qui est-il?
O hangisi?
C'est-à-dire?
Hangisi o?
C'est laquelle?
- O hangisi?
- Lequel est-ce?
Köpek mi o mu, hangisi?
Le chien ou le coup, l'un des deux.
- Hangisi o?
" Honore ton père et ta mère.
- O hangisi?
- Où ça?
Pekala, Mitchell... o ikisinden hangisi Cross?
Eh bien, Mitchell, lequel était Cross?
Hangisi bilmiyorum ama... O bulundu. Hayatta.
Je ne sais pas trop, mais... on l'a retrouvé.
Hangisi daha kötü, bilmiyorum. O mu, şu lanet tamtamlar mı?
Entre lui et ces foutus tambours, y a de quoi devenir cinglé!
O hangisi?
C'est lequel?
O zaman hangisi doğru?
Alors, lequel est fiable?
Şimdi, o hangisi, bana göster.
Maintenant, montrez-moi qui c'est.
Şimdi 2 tane kırmızı araba var. Hangisi o?
C'est laquelle?
O ineklerden biri bana çıkma teklif etti. - Hangisi?
- Un blaireau m'a invitée à sortir.
O hangisi şey mi?
C'est quoi déjà?
Hangisi ki o?
C'est lequel?
Peki, o halde hangisi daha iyi?
Je veux dire, quel oeil faut-il couvrir?
- Hangisi o?
- Dites-moi qui c'est.
- Peki o hangisi?
- Et elle est quoi?
O hangisi?
C'est quoi?
- Hangisi o?
- De laquelle s'agit-il?
Beni o noktaya çıkarabileceğin en hızlı yol hangisi?
Le plus court chemin pour y aller?
Hangisi o?
Où est-il?
O gün bir okul tatili sonu. Ama hangisi unuttum gitti.
Ce jour-là, c'est la fin des vacances scolaires, je ne sais plus lesquelles.
O alçak hangisi?
Quel est le misérable?
O gün hangisi koşuyorsa.
Tous ceux qui couraient ce jour-là.
Eğer o kadar zekiysen, ucube efendisi... hangisi gerçek taş hangisi göz yanılması.
Si tu es si fin, maître des monstres... dis-moi quelle est la vraie pierre, et quelle est l'illusion.
O zaman en güçlü vuruş hangisi olur?
Que feras-tu devant quelqu'un de vivant?
Aklıma hangisi gelirse o günü tekrar baştan yaşıyorum.
Je reprends tout, et revis chacun de ces jours.
Prens. O hangisi?
Condé, Prince du sang.
Başka yeşil kurbağa başka geyik boynuzu, ginseng bu ne düşürdüğün şey aç onu bu mu o nedir kızarmış yak tamam daha kahretsin diğer kutu acele et diğer kutuyu göreyim mısır o diil diğeri onu göreyim bu degil şurdaki hangisi
- Quoi d'autre? Allez. Un crapaud vert.
İşim bittiğinde yukarı koşup o küçük haplardan hangisi seni daha mutlu ediyorsa onu alabilirsin.
Quand moi, j'aurai fini, tu pourras monter avaler une de tes pilules qui te font tant de bien!
hangisi olursa 21
hangisi olacak 20
hangisi olsun 28
okay 54
opera 37
önce 471
ömer 50
orleans 20
orospu 270
ölmüş 552
hangisi olacak 20
hangisi olsun 28
okay 54
opera 37
önce 471
ömer 50
orleans 20
orospu 270
ölmüş 552