Hepiniz translate French
13,174 parallel translation
Emily hepiniz zaten çok acı çektiniz.
Emily.. vous avez tous été volé tellement déjà.
Ama görüyorum ki hepiniz gitmek için hazırlanmışsınız... sizin yolunuzdan çekileyim.
Mais je vois que vous êtes tous prêts à partir alors... Je vais vous laissez.
Hepiniz şimdi!
Chacun d'entre vous! Maintenant!
Aklımızda hepiniz için bir şeyler var, Reddington için vatana ihanet davası ve idam cezası dahil.
Nous avons quelque chose en tête pour vous tous, y compris des accusations de trahison et la peine de mort pour Reddington.
Hepiniz inin.
Tout le monde sort.
Haşerat kontrolsüzce ortalıkta cirit adarken beceriksiz kıyamet tarikatları misali dans edip duruyorsunuz hepiniz.
Vous êtes tous à danser, comme une secte apocalyptique qui manque de coordination, pendant que la vermine se balade tranquillement.
Beni öldürmelisiniz ama hepiniz öleceksiniz.
Vous devriez me tuer. Mais vous allez tous mourir.
Umarım hepiniz bok yer de ölürsünüz!
Je vous souhaite à tous de mourir!
Hepiniz içeri gelin.
Entrez tous.
Belki hepiniz birlikte öleceksiniz.
Ou peut-être que vous mourrez tous.
Hepiniz güçlü olduğunuz için bu kadar süre hayatta kaldık.
Non, on a survécu tout ce temps parce que vous l'êtes tous.
Bunu yaparsak, hepiniz ihtiyatlı....... sakin ve adil olabilecek misiniz?
Écoutez, si nous le faisons, pourrez vous tous être calmes et justes?
Hepiniz öyle.
Tu as tout.
Hepiniz zaten farkındasınızdır. 3. Raunt bireysel karşılaşmalardan oluşuyor!
Vous le savez sans doute, il s'agit d'une épreuve individuelle.
Hepiniz radyolojiye gidin.
Allez tous en radiologie.
- Ameliyathaneye götürelim. - Hepiniz dışarı çıkın.
- montons la en salle d'opération - tout le monde dehors maintenant
Dağılın, hepiniz!
Assez, vous tous!
Ben işteyken hepiniz orada ne yapıyorsunuz?
Que faites-vous, tous, pendant que je travaille?
Yine de hepiniz küçük bir noktayı atlıyorsunuz.
Néanmoins, vous semblez oublier un petit détail.
Hepiniz benim davetlilerimsiniz.
Vous êtes mes invités.
Biraz garip geliyor, hepiniz birlikte bu evde yaşıyorsunuz.
C'est juste bizarre que vous viviez tous dans cette maison.
Hepiniz harikaydınız.
Vous avez été géniaux.
Gidin. Hepiniz.
Allez y. Tous.
Yani hepiniz babamla birlikteydiniz, değil mi?
Donc vous connaissez papa depuis longtemps?
Hepiniz, onlardan uzak durun!
Restez tous en arrière!
Hepiniz aynısınız, bağrışan çocuklarsınız.
Tous les mêmes, des enfants vociférants.
Asiler silah bırakıyor. Hepiniz güvendesiniz.
Vous êtes tous... en sécurité.
Şimdi hepiniz çıkın.
Maintenant partez vous tous.
Sen, Alexis, babam, Martha, hepiniz bu oyunun içinde olabilirsiniz.
Toi, Alexis, mon père, Martha... vous seriez tous visés.
Hepiniz gittiğinize göre ben de bahçemde çıplak dolaşıp, her yere işeyeceğim.
Comme ça, je pourrai me foutre à poil et pisser où je veux.
Bu sabaha mahsus hepiniz daha uyumlu olduğunuz partnerlerle eşleşeceksiniz.
Pour la matinée, vous serez avec votre ami le plus compatible.
Hepiniz biliyor muydunuz?
Vous le saviez tous?
Hepiniz zinacısınız.
Vous êtes tous des fornicateurs.
Hepiniz, kötülüğün nereden geldiğini aramakla çok meşgulsünüz.
Vous êtes tous si occupés à chercher d'où vient le mal.
Hepiniz!
Vous tous!
Hepiniz buraya büyük umutlarla geldiniz.
Vous êtes tous venus ici plein d'espoir...
Hepiniz iğrençsiniz.
Vous me rà © pulsez.
- Geri çekilin, hepiniz.
Reculez.
Hepiniz hemen burayı terk edin!
Foutez tous le camp d'ici!
Şimdi, bana yaptıklarınız yüzünden hepiniz cezalandırılacaksınız.
Pour tout ce que vous m'avez fait... Vous allez être punis.
- Hepiniz buradasınız.
Vous êtes là.
Hepiniz beni dinleyin.
Écoutez-moi, vous tous.
Hepiniz. Burası güvenli değil.
Ce n'est pas sûr ici.
Hepiniz zamparanın tekisiniz!
Vous êtes tous des fornicateurs.
Hepiniz de!
Vous tous!
Ve siz hepiniz... canavarsınız.
Et vous êtes tous... des monstres.
Ama sen askerin yeni karın ve çocukların hepiniz kesinlikle kellerinizi kaybedersiniz.
Et toi... ton soldat, ta nouvelle femme et enfant, vous tous allez certainement perdre votre tête.
Ama sen, askerin yeni karın ve çocukların, hepiniz kesinlikle kellenizi kaybedersiniz.
Et toi, ton soldat et ta nouvelle famille... vous tous allez certainement perdre votre tête.
Hepiniz canlı takip uygulamasında bir nokta edindiniz.
Chacun d'entre vous ont valu une place sur l'exercice direct-surveillance.
Eninde sonunda kariyerinizde hepiniz bu durumda kalacaksınız Saliselik kararlar insanların hayatını kurtaracak.
Vous allez tous vous retrouver à un moment dans vos carrières où une décision prise en un instant peut sauver des vies.
Tebrikler, hepiniz iyi iş çıkarttınız.
Félicitations. Vous vous en êtes bien sortis.
hepinizi seviyorum 27
hepinizi 32
hepinizi çok seviyorum 16
hepinize lanet olsun 16
hepinize 52
hepiniz gelin 20
hepinize iyi geceler 24
hepiniz hoş geldiniz 16
hepinizin 26
hepinize teşekkür ederim 46
hepinizi 32
hepinizi çok seviyorum 16
hepinize lanet olsun 16
hepinize 52
hepiniz gelin 20
hepinize iyi geceler 24
hepiniz hoş geldiniz 16
hepinizin 26
hepinize teşekkür ederim 46