Hiç şüphen olmasın translate French
121 parallel translation
Hiç şüphen olmasın canım.
Nous n'en manquerons aucun.
Hiç şüphen olmasın.
C'est sûr.
Hiç şüphen olmasın.
Continue et tu verras!
- Hiç şüphen olmasın.
- Sans aucun doute.
- Bundan hiç şüphen olmasın.
Ça, c'est sûr.
- Yakında karşımıza çıkar. Hiç şüphen olmasın.
On le verra bientôt, sois-en sûr.
- Hiç şüphen olmasın.
- Bien sûr!
- Hiç şüphen olmasın.
- Bien sûr, ma belle.
Çünkü bir dahaki sefere seni öldüreceğimden hiç şüphen olmasın.
Sinon, la prochaine fois... vous y passerez.
Bundan hiç şüphen olmasın.
Crois-moi, je connais la question.
Hiç şüphen olmasın.
Soyez-en sûr.
Bu konuda hiç şüphen olmasın.
Absolument.
- Hiç şüphen olmasın.
- Il n'arrête pas.
Eğer bize bir oyun oynuyorsan, bundan hiç şüphen olmasın.
Ne dis pas ça, parce que ça va t'arriver.
Hiç şüphen olmasın.
- Ca, c'est sûr.
Hiç şüphen olmasın, bununla bizzat ilgileneceğim.
J'apprécie votre attitude.
Hiç şüphen olmasın..
Sans discussion.
Hiç şüphen olmasın.
Te fais pas d'illusions.
Burns bu, hiç şüphen olmasın.
C'est Burns, c'est certain.
Hiç şüphen olmasın yıllarca kim olduklarını bulmaya çalışmak sana büyük zevk verecek.
Je vous promets bien du plaisir à essayer de trouver qui ils sont.
Şehrin bu kesiminde bana sormadan kıçını satabileceğini mi sanıyorsun? Hiç şüphen olmasın... burada gerçekten kocaman bir yanlış anlama söz konuşu.
Si tu crois pouvoir tapiner derrière mon dos dans le secteur, je te prie de croire qu'il est plutôt maouss, le malentendu!
Hiç şüphen olmasın Johnny. Ama...
Mais d'abord, M. Canelli veut un petit souvenir.
- Hiç şüphen olmasın.
N'aie nulle crainte.
- Kesinlikle, hiç şüphen olmasın.
- Des photos cochonnes.
Hiç şüphen olmasın.
Tout de suite.
Hiç şüphen olmasın, Gerry!
- On est à nouveau amis? - Tu parles!
- Hiç şüphen olmasın.
- Tu parles!
Hiç şüphen olmasın.
Compte sur moi.
Hiç şüphen olmasın profesyonel bir dansçıdır.
Qui soupçonnerait qu'ils sont tous danseurs professionnels?
- Hiç şüphen olmasın.
- Sans aucun doute. - Pourquoi?
Çünkü ocak gelince David, sen yemin ederken, hiç şüphen olmasın ki bu kadın orada yanında duruyor olacak.
Car en janvier, David, quand tu prêteras serment, sois sûr d'une chose, la femme qui te parle, sera à tes côtés.
Gidin müteahhide sorun. Soracağımızdan hiç şüphen olmasın.
- Les travaux étaient prévus.
O orospu çocuğuna karşılık vereceğiz, hiç şüphen olmasın.
On va faire payer cet enculé, c'est clair.
Hiç şüphen olmasın.
- Tu l'as dit.
Hiç şüphen olmasın.
Ça, je te le dis.
Deroy'la ilgili bir zaman çizelgesi çıkarmaya çalışalım.Ne var ne yoksa bul. Tamamdır, hiç şüphen olmasın.
Cherchez des traces d'héroïne, tout ce qui peut le relier à Deroy, n'importe quoi.
Haklısın ama senin için çok çalışacağımdan hiç şüphen olmasın.
Mais Valérie, personne ne fera plus d'efforts pour vous que moi.
Hiç şüphen olmasın... tabancamı ve rozetimi geri alacağım.
Tu peux être sûr que je vais récupérer mon pistolet et mon badge.
Hiç şüphen olmasın.
Et tu peux me croire.
Hiç şüphen olmasın.
Ne t'inquiète pas, Roxy, tu ne peux pas tous les avoir.
Hiç şüphen olmasın.
Oh, tu paries, ton joli cul qu'il y a plus.
Hiç şüphen olmasın.
C'est certain.
- Hiç şüphen olmasın!
- Tout à fait!
- Hiç şüphen olmasın.
- Aucun doute, putain.
- Ona hiç şüphen olmasın!
- Certainement, c'est une menace.
Hiç şüphen olmasın!
C'est sûr!
Hiç süphen olmasın, en sevdiğim ablamsın.
Il n'y a pas de doute, tu es ma soeur préférée.
Hiç şüphen olmasın.
Oui.
Hiç şüphen olmasın bundan Başkan'a bahsedeceğim.
Et j'en informerais le maire.
- Hiç şüphen olmasın.
- Chiche!
- Hiç şüphen olmasın.
Compte sur moi.
şüphen olmasın 25
olmasın 42
hiç sorun değil 240
hiç şüphem yok 65
hiç şansım yok 23
hiç sorma 68
hiç sanmıyorum 775
hiç şansı yok 60
hiç şüphesiz 81
hiç sevmem 23
olmasın 42
hiç sorun değil 240
hiç şüphem yok 65
hiç şansım yok 23
hiç sorma 68
hiç sanmıyorum 775
hiç şansı yok 60
hiç şüphesiz 81
hiç sevmem 23