English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ H ] / Hiçbir şey

Hiçbir şey translate French

75,351 parallel translation
Biz birlikte hiçbir şey başlatmadık.
On n'a rien commencé ensemble.
Hiçbir şey o kadının aklından öylece çıkmaz.
Rien ne lui échappe.
Fotoyu kimlik veritabanında tarattım. Sende olduğu gibi, hiçbir şey çıkmadı.
J'ai lancé une recherche, ça n'a rien donné.
Karşılıksız hiçbir şey olmaz.
Tout a un prix.
Hiçbir şey yok. Yapmadım.
Ce n'est pas moi.
- Hiçbir şey.
- Non. C'est juste...
Hiçbir şey tartışmaya kapalı değil.
Rien n'est exclu.
Hiçbir şey yok.
Rien.
O'Keefe hiçbir şey anlatmadı mı?
- O'Keefe t'a rien dit?
O'Keefe hiçbir şey anlatmadı mı?
O'Keefe ne vous a rien dit?
- Hiçbir şey yapma mı diyorsun?
Vous dites donc de ne rien faire.
Hiçbir şey değil.
Pas rien.
Çünkü burada hiçbir şey yok.
Car il n'y a rien ici.
Ben hiçbir şey yapmıyorum Dar.
Je n'ai rien fais du tout, Dar.
Beni duydun, hiçbir şey yapmıyorum.
- Tu m'as entendu. Je ne fais rien du tout.
Biraz önce generalleydim. Bu konuda hiçbir şey söylemedi.
J'étais avec le général et il n'en a pas parlé.
Burada hiçbir şey yapmadan duramam.
Je ne peux pas rester là à sans rien faire.
Sabaha kadar hiçbir şey yok.
Rien jusqu'à dem.. matin.
- Hiçbir şey mi?
- Rien du tout?
Çünkü burada hiçbir şey yok.
Parce qu'il n'y a rien ici.
Benim yapmayacağım hiçbir şey yapma.
Eh bien... ne fait rien que je ne ferais pas.
- Hiçbir şey Lordum.
Rien, seigneur.
Ve benden, başkalarına hiçbir şey söylemememi istedi, ama Nora'ya yalan söylemedim.
Elle m'a fait promettre, promettre, de ne rien dire, mais je n'ai pas menti.
bu gece bir şey olup olmayacağı konusunu kapatıyoruz. Çünkü hiçbir şey olmadı mı?
Tu imagines qu'il va rien se passer parce qu'il s'est rien passé?
- Hayır, hiçbir şey açıklamak istemiyorum
Non, je veux pas d'explication.
Ve ne olduğuyla ilgili hiçbir şey hatırlamıyordum.
Et j'ai aucune souvenir de comment je suis arrivé ici ou de ce qui s'est passé entre temps.
Benim için hiçbir şey yapmadın.
Tu n'as jamais rien fait pour moi.
Hiçbir şey!
Elle va bien.
Hayır, sadece "güle güle" dedi ve hiçbir şey olmamış gibi uzaklaşıp gitti.
Tout ce qu'il a dit, c'est "ciao" et il est parti, comme si de rien n'était.
Hiçbir şey bulamadım, o yüzden kutu boş.
Je n'ai rien trouvé à toi, donc le carton est vide.
Hiçbir şey. Daha önce de söyledim.
Je te l'ai déjà dit...
Yapacağın şeyler hiçbir şey değiştirmeyecek.
Ce que tu veux faire n'est pas la façon de changer les choses.
Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun.
Vous ne savez rien de moi.
Hepinizin aile olduğunu hatırlıyorum her şey iş olarak bakmadan önce birbiriniz için yapamayacağınız. hiçbir şeyin olmadığı zamanları.
Je me souviens quand vous étiez tous de la famille, quand vous vous serriez les coudes avant que tout se rapporte au business.
Hiçbir şey. Gözetleme listeleri yada Ulusal Şuç Bilgi Sistemi'nde kaydı yok.
Aucune connexion avec quiconque de la liste de surveillance ou de la base de donnée du NCIC.
Hiçbir şey okumayacağım.
Je ne vais rien lire.
Hiçbir şey okumuyorum.
Je ne vais rien lire du tout.
Biliyor musun, hiçbir şey gerçekten ne zaman değişti. Geliyorum dedim.
Rien n'a vraiment changé quand j'ai dit que j'arrivais.
- Hiçbir şey olmuyor Bana parayı bağlayana kadar.
- Rien ne se passe avant que vous ne transfériez l'argent.
Çiftlikte hiçbir şey bulamayacak, John.
Il ne trouvera personne à la planque, John.
Onlara hiçbir şey olmaz.
- Arrivé? Il n'arrive jamais rien à ces gens.
Burada benim için hiçbir şey kalmadı. Üzgünsün ve doğru düşünemiyorsun.
Je n'ai plus rien à espérer.
Nasıl hep bu kadar fedakarlık yapabiliriz Ve hiçbirimizin göstermesi gereken hiçbir şey yok mu?
Tous nos sacrifices auront été vains.
Hiçbir şey imzalamadım.
J'ai rien signé.
Hiçbir şey gelmedi.
- Rien.
Max hiçbir şey bulamıyor.
On trouve rien sur lui.
- Hiçbir şey söylemiyorsunuz.
- Tu ne me dis rien.
- Hiçbir şey yapmadım.
- Rien.
Hiçbir şey.
Rien.
Jerome hiçbir zaman bir şey söylemez bana.
Jerome ne dit jamais rien.
Beni öldürmek en akıllı şey gibi gözüküyor, O halde bana açık hiçbir şekilde hiçbir fikrin yok Woodes Rogers'ı yenmek için.
Si vous envisagez de me tuer, c'est qu'aucun d'entre vous ne sait comment vaincre Rogers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]