English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ I ] / Istedin

Istedin translate French

10,009 parallel translation
Burada buluşmayı sen istedin.
Vous m'avez dit de vous retrouver ici.
Hiçbir zaman öldürmek istemedin, sadece ait olmak istedin.
Vous ne vouliez pas tuer. Juste trouver votre place.
Ne demek istedin?
Que veux-tu dire?
Sığınma istedin ve ben de sana verdim.
Tu as demandé un refuge et je te l'ai donné.
Başka bir sebep daha demek istedin.
Tu veux dire une autre raison.
Wadlow'u saf dışı etmek için Henry'den arabasına... -... o uyuşturucuları yerleştirmesini istedin.
Vous avez engagé Henry pour placer ces drogues dans la voiture de Wadlow pour vous débarrasser de la concurrence.
Onun özgürlüğü için Henry'den Wadlow'a tuzak kurmasını istedin.
Vous avez demandé à Henry de piéger Wadlow pour sa liberté.
- Sanırım, "biz" ne yaptık demek istedin?
qu'est qu'on a fait?
Ya da ona karşı hislerinden kendini korumak istedin.
Tu voulais plutôt te protéger, toi.
Rekabet ve para istedin.
Tu voulais de la compétition et de l'argent,
"Boynuzlu tavşan" demek istedin herhalde?
Ne veux-tu pas dire "lièvrope"?
Neden o sayaçları görmek istedin?
Pourquoi vouliez-vous voir les compteurs?
Ne demek istedin John?
Que vouliez-vous dire?
Duyduysan neden tekrarlamamı istedin?
Pourquoi tu veux que je répète si tu as entendu?
Üzgünüm. Bunu sen istedin.
Tu ne peux t'en prendre qu'à toi.
Beni mi görmek istedin?
Tu voulais me voir?
Geldim çünkü hastaydın ve gelmemi istedin.
Je suis venu parce que vous êtes mourant, et vous m'avez appelé.
"Aptal düştü" demek istedin herhalde.
Tu veux dire "le blaireau est tombé".
Doğruyu söylemek gerekirse, her yere gitmek istedin.
Faites-nous atterrir. Je dois réfléchir.
Delil istedin, ben de verdim.
Vous vouliez une preuve. Je vous l'ai donnée.
Bu sabah adamların birini infaz etti ve onlardan görgü tanığı çocuğu öldürmelerini istedin.
Vos hommes on exécuté quelqu'un ce matin, et après vous leur avait dit de tuer le témoin.
Onu dünya güvenli olana dek bir yere kapatmayı istedin mi?
Tu as déjà eu envie de l'enfermer jusqu'à ce que le monde soit sûr?
Kız arkadaşın ilk kez evine geliyor ve sen Nick'ten yemek yapmasını mı istedin?
Ta petite amie vient ici pour la première fois, et tu demandes à Nick de cuisiner?
Canlıyken daha fazla edersin derken ne demek istedin?
Que voulais-tu dire quand tu as dit que nous sommes pires vivants que morts?
- Kimi görmek istedin Scar?
Qui voulais-tu voir, Scar?
Bazı şeyler gördüğünü korktuğunu söyleyip gelmemi istedin, ben de geldim.
Tu as dit que tu avais des visions, que tu avais peur et tu m'as demandé de venir.
Ama sen illa da evcil hayvanını istedin.
Mais ton petit doudou te manquait.
- O bir yalandı. - Deli olduğumu düşünmemi istedin.
Tu voulais me faire croire que je devenais fou.
Zamanında gelmeyi öğretmek mi istedin?
Vous vouliez lui apprendre à,...
- Başka bir şey demek istedin.
- D'autre chose que toi?
Bana hissettiklerin yüzünden beni görmek istedin.
C'est le genre à s'enfuir? Non.
Elena'ya bahsetmeyelim demek istedin sanırım.
Tu veux dire, n'en parlons pas à Elena.
İç çamaşırı mı istedin?
Tu veux pas une culotte de femmes?
Demek Freddie yüzünden benimle görüşmek istedin.
Tu m'as rencontrée pour atteindre Freddie.
Ölmek istedin.
Vous vouliez mourir.
Sen onu terk ettin demek istedin herhâlde.
Tu veux dire que tu l'as largué.
- Beni görmek mi istedin?
Tu voulais me voir?
- Yardımımı istedin.
Tu veux mon aide.
Karının ölmesini istedin ama yakalanmayacağından da emin olmalıydın.
Ta femme tu la voulais morte, mais tu ne voulais pas te faire attraper.
Her türlü soruşturma olasılığını yok etmek istedin.
Tu as besoin fermer toutes les possibilités de n'importe quelle sorte d'enquête.
Bence Clay'e tapan genç ve güzel biriyle yeniden başlamak istedin.
Je pense que tu voulais tout recommencer avec belles jeunes choses que Clay aurait simplement adoré.
Onunla çeyreklik oynama dediğin zaman bunu mu demek istedin?
C'était ce que tu voulais dire quand tu disais ne pas s'engager dans un jeu de pièce avec elle?
İşe yaramasını istedin.
Tu voulais que cela marche.
- Bilimi istedin.
Vous vouliez le procédé.
Beni görmek mi istedin?
Tu voulais me voir?
- Konuşmak mı istedin?
Tu voulais me parler?
Yani... Sadece konuşmak mı istedin?
Alors... tu voulais juste parler?
O halde tedaviyi neden günlerdir benden saklayıp sonra da yok ettirmek istedin?
Alors pourquoi le garder secret aussi longtemps et même essayer de le détruire?
Ameliyatı onun yapmasını istedin.
4 mois et demi?
Ona sorumluluk öğretmek mi istedin?
être à l'heure?
- Hiç çocuk istedin mi?
T'as déjà voulu des enfants?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]