English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ I ] / Istediğin şey bu mu

Istediğin şey bu mu translate French

201 parallel translation
İnanmak istediğin şey bu mu?
C'est ce que tu veux croire?
Bulmak istediğin şey bu mu?
Est-ce ceci que tu cherches?
Yapmak istediğin şey bu mu?
C'est ce que tu veux?
Bana anlatmak istediğin şey bu mu?
C'est ce que vous vouliez me dire?
Revirde ölmeden önce istediğin şey bu mu?
Avant votre mort à l'infirmerie. C'est bien ça?
Yapmayı istediğin şey bu mu?
C'est ce que tu souhaites?
Hayatta istediğin şey bu mu?
Chéri, c'est ça que tu veux faire de ta vie?
Böyle mi düşünüyorsun? Yapmayı istediğin şey bu mu?
C'est ça que tu crois vouloir?
Duymak istediğin şey bu mu? Benim değil.
C'est ce que tu veux entendre?
Duymak istediğin şey bu mu?
C'est ce que tu veux entendre?
Gerçekten istediğin şey bu mu?
C'est vraiment ce que tu souhaites?
- Olmak istediğin şey bu mu?
- C'est comme ca que tu veux etre?
Söylememi istediğin şey bu mu?
C'est ça que vous voulez?
Yapmak istediğin şey bu mu?
C'est ça?
- Yapmamamı istediğin şey bu mu?
Je ne sais pas, Kar.
Sormak istediğin şey bu mu Jack?
C'est cela, que tu demandes, Jack?
Yazmak istediğin şey bu mu?
C'est ce que vous vouliez écrire?
Yazmamı istediğin şey bu mu?
C'est ce que vous voulez que j'écrive? Non!
Uçaktan indiğinde Hector'un görmesini istediğin şey bu mu?
C'est ça que vous voulez que Hector voit?
Görmek istediğin şey bu mu?
C'est ce que tu veux que j'exhibe?
Olmak istediğin şey bu mu?
C'est ce que tu veux être?
Çocukların için istediğin şey bu mu gerçekten?
C'est vraiment ce que vous voulez pour vos enfants?
Yani istediğin şey bu mu?
C'est ça que tu veux?
Gerçekten istediğin şey bu mu?
C'est vraiment ce que tu veux?
Konuşmak istediğin şey bu mu?
C'est quelque chose que tu veux discuter?
- Duymak istediğin bu mu? - Bunun gibi bir şey.
- Tu voulais entendre ça?
Şey, Pidge için istediğin bu mu?
Tu appelles ça le devoir?
İstediğin şey bu mu?
C'est ça que vous voulez?
İstediğin şey bu mu?
Est-ce vraiment ce que vous voulez?
İstediğin şey bu mu?
C'est ce que vous voulez?
İstediğin şey bu mu?
C'est ce que tu veux?
İstediğin şey bu mu?
C'est ça que tu aimes?
- İstediğin şey bu mu?
- C'est ce que tu cherches?
İstediğin şey bu mu?
C'est ça que tu veux?
İstediğin şey bu mu? Diz çöküp Baker kardeşleri lanetlenmekten kurtarman için yalvarmamı mı istiyorsun?
Que je te supplie à genoux de sauver les Frères Baker du désastre?
- Birçok şey- - - İstediğin bu mu? İstediğin buysa...
Si c'est ce que tu veux, dis-le moi franchement.
- Ne yapıyorsun? İstediğin şey bu mu?
Police-secours.
İstediğin şey bu mu?
Tu en veux?
Söylememi istediğin şey bu mu?
C'est ce que tu veux que je te dise?
- İstediğin şey bu mu?
C'est ce que tu veux?
Sormak istediğin şey sadece bu mu?
C'est tout ce que tu as à me demander?
Bu cesur ve kibar genç adama söylemek istediğin başka bir şey yok mu?
N'y a-t'il rien d'autre que tu souhaites dire à ce brave et noble jeune homme?
Bu mu bana söylemek istediğin şey?
Est-ce cela?
- Temelde, dediğin şey şu ki eğer seni en başta dinleyip onu havaya uçursaydık... Hayır, cidden. Demek istediğin bu mu?
- Alors, en fait, ce que tu veux dire, c'est que si on t'avait écouté et qu'on l'avait fait sauter... Non, sérieusement.
İşte. İstediğin şey bu mu?
- Voilà, c'est ça que tu veux?
Bunun içinde yapmak istediğin ilk şey bu mu?
C'est pour ça que tu m'as attiré dans ce truc?
İkinci el oto tamirciliği için mi? İstediğin şey bu mu?
C'est ce que tu veux?
Basınla konuşursan tek yapacağın şey Zoe'nin hayatının geri kalan kısmını berbat bir hapishane hücresinde geçirmesini sağlamak olacak. İstediğin bu mu?
Si tu l'aimais si tu tenais un tant soit peu à elle, tu voudrais son bonheur.
Ben bir şey yapmadım ki. - Eğer lafımı kesmezsen seni resmen tutuklamak zorunda kalmam. İstediğin bu mu?
Si vous ne me laissez pas parler, je vais être obligée de vous faire arrêter officiellement.
Demek istediğin, Uydu Beş'i yönetenin bu şey olduğu mu?
C'est cette chose qui gère le Satellite 5?
Demek istediğin, Uydu Beş'i yönetenin bu şey olduğu mu?
Vous voulez dire que c'est cette chose qui gère le Satellite 5?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]