English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ I ] / Istediğin bu mu

Istediğin bu mu translate French

1,588 parallel translation
Gerçekten istediğin bu mu? Seni durduramam.
Si c'est vraiment ce que tu veux. je ne peux pas t'en empêcher.
Sen sadece kendini ve çevrendekileri incitiyorsun. Gerçekten istediğin bu mu?
Tu te blesses et tu blesses ton entourage, c'est vraiment ça que tu veux?
Gerçekten istediğin bu mu?
C'est vraiment ce que tu veux?
Görmek istediğin bu mu?
C'est ça que vous voulez?
Yapmak istediğin bu mu?
C'est ce que tu voulais?
Duymak istediğin bu mu?
C'est ce que tu voulais entendre?
Ölü bir dünya, istediğin bu mu?
Un monde mort. C'est ce que vous voulez?
O bunu çalmalı istediğin bu mu?
Il doit la jouer! C'est ce que vous voulez?
Tek istediğin bu mu? Yalnızca örneklerin incelenmesi mi?
C'est tout ce que tu veux - - des analyses de sang?
İstediğin bu mu, Phoebus?
C'est ce que tu voulais Phebus?
İstediğin şey bu mu?
C'est ça que tu veux?
İstediğin bu mu?
C'est ce que vous voulez?
İstediğin bu mu?
C'est ce que tu veux?
İstediğin bu mu?
C'est ça que tu veux?
Senin istediğin iş bu mu?
Et ça te plaît?
İstediğin bu mu?
Tu le souhaites?
İstediğin bu mu?
Pourquoi?
- İstediğin bu mu?
- C'est ce que tu veux?
- İstediğin bu mu?
- C'est ce que vous voulez?
- İstediğin bu mu? - İki!
Deux.
İstediğin bu mu, Kara?
C'est ça que tu veux, Kara?
Dinle, eğer yaz okulunu geçmezsen, seneye liseye gidemeyeceksin. Yanında arkadaşların olmayacak. - İstediğin bu mu?
Si tu rates ces cours, tu ne pourras pas aller au lycée avec tes amis l'an prochain, c'est ça que tu veux?
Teşekkür ederim, anne. Söylememi istediğin şey bu mu?
C'est ça que tu veux que je dise?
İstediğin bu mu?
C'est ce que tu veux.
Senin istediğin de bu mu peki?
Mais c'est ce que vous souhaitez?
Arka koltukta yine kusmasını mı istiyorsun? İstediğin bu mu?
Tu veux qu'il vomisse encore à l'arrière?
Bunu savcıya bırakacağım ve seni cinayetle suçlamak çok hoşuna gidecektir. İstediğin bu mu?
Je mets ça entre les mains du procureur, et il sera plus qu'heureux de rajouter le meurtre aux charges.
İstediğin bu mu?
C'est ce que vous voulez? !
İstediğin bu mu? Serum fizyolojik açın.
Ouvrez la solution saline.
Gerçekten almak istediğin risk bu mu?
Tu veux vraiment tenter ta chance?
Olmak istediğin adam bu mu?
C'est ce que tu veux être?
İstediğin şey bu mu?
C'est ce que tu veux?
İstediğin bu mu?
- C'est ce que tu veux?
Sertlikten mi hoşlanıyorsun? Bu mu istediğin?
Tu veux que je te malmène, c'est ça?
"Olmak istediğin şey bu mu?"
Est-ce cela que vous voulez être? "
Ne? Bütün istediğin bu mu?
C'est tout?
Yapmamızı istediğin şey bu mu?
C'est ce que vous voulez qu'on fasse? Non.
Demek istedigin bu mu, Jovius?
C'est ce que tu dis, Jovius?
Senin istediğin de bu mu, Craig?
Vous aussi, Craig?
Orada söylenilmek istediğin şey bu mu?
C'est vraiment le message que tu veux faire passer?
İstediğin bu mu?
Oui?
İstediğin bu mu?
C'est ça que tu vas faire?
Olmamı istediğin şey bu mu yani?
Et c'est ce que tu veux que je devienne?
Gerçekten istediğin şey bu mu?
C'est vraiment tout ce que vous voulez?
# Bilsem ya İstediğin bu mu acaba #
# Si seulement j'étais sûr que c'est ce que tu veux #
Arkadaşın için istediğin şey bu mu?
C'est ce que vous voulez pour votre amie?
Tüm gün mutlu etmemi istediğin zengin müşteri bu mu?
Est-ce le client riche dont tu voulais que je m'occupe toute la journée?
Yapmak istediğin şey bu mu?
C'est ça que tu veux?
İstediğin şey bu mu?
C'est ce que vous voulez?
İstediğin şey bu mu, Tom?
C'est ça que tu veux, Tom?
İstediğin bu mu? - Hayır, gitsene.
Tu veux que je défonce la putain de porte?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]