Iyi olacak mısın translate French
443 parallel translation
Sen iyi olacak mısın?
Est-ce que ça va aller?
Sen iyi olacak mısın?
Ca va aller, papa?
Sen iyi olacak mısın?
Ça va aller?
Yine de, Efendimi görecek kadar iyi olacak mısın?
Mais pourriez-vous au moins rencontrer le seigneur et lui parler de votre apprentissage?
Tokubei, sen iyi olacak mısın?
Patron, ça va?
Sen iyi olacak mısın?
Tu te sens bien?
Siz iyi olacak mısınız?
ça va aller?
Hey, iyi olacak mısın?
Et toi, ça va aller?
Yalnız iyi olacak mısın?
Ça va aller toute seule?
Siz iyi olacak mısınız?
Ça va aller?
Lisa tatlım, iyi olacak mısın?
Ma petite Lisa, ça va aller?
Yalnızken iyi olacak mısın?
Je veille sur lui. Ca ira, tout seul?
- Evet ama sen iyi olacak mısın?
- Oui, mais ça va bien?
Ya siz ikiniz iyi olacak mısınız?
Je peux vous laisser seul?
İyi olacak mısın? - Tabii ki.
- Bien sûr.
Sen iyi olacak mısın?
? a ira, maintenant?
İyi olacak mısın?
Ne craignez rien!
Peki sen iyi bir eş ve anne olacak mısın, Sara?
Ferez-vous une bonne épouse et une bonne mère?
İyi olacak mısın?
Ça va aller?
- İyi olacak mısın?
- ça va aller?
Kahvaltından sonra benimle yürüyüşe çıkar mısın? Yazmaya başlasam iyi olacak.
Il vaudrait mieux que je me mette à écrire.
İyi olacak mısın?
Tu crois que tu peux conduire?
İyi olacak mısınız?
Est-ce que ça va aller?
İyi olacak mısın?
Ca va aller?
Öyle bir oda olacak ki, oturma odasının baskısından kaçabileceğimiz, beraber olup iyi zaman geçirebileceğimiz bir yer.
Alors laisse-moi m'en charger. Si ça te donne bonne conscience. Marcie appréciera.
Eğer o arka vuruşa iyi çalışıp onun hakkını verirsen,..... o gün Pekin'deki en karanlık gün olacak, bebeğim. Çalışalım mı?
Si tu développes un service pour accompagner ce revers... ce sera un jour sombre à Pékin, mon cher.
- İyi olacak mısınız?
- Vous serez bien ici?
Şehir merkezinde görüşürüz. İyi olacak mısın?
A tout à l'heure.
- İyi olacak mısın?
- Ça ira? - Oui.
- İyi olacak mısın?
- Ça va aller?
"Tatiana, umarım bunu yanlış anlamazsın ama gitsem iyi olacak galiba."
"Tatiana, j'espère que tu ne le prendras pas mal, mais je ferais mieux de partir."
İyi olacak mısın?
Vous pourrez résister?
İyi olacak mısın?
Ça ira?
- İyi olacak mısın?
Ça va aller? Ça ira.
İyi olacak mısın?
Tout ira bien?
İyi olacak mısın?
Vous n'aurez pas de regrets?
Ve daha iyi olacak, kadın sığınma evi için büyük bir yardım oluyor..... ve gerçek bir balo salonu tutuyorlar.
Et ce sera mieux, au profit du refuge pour les femmes battues... et sur une vraie scène.
İyi olacak mısın?
- Tu n'as rien?
İyi olacak mısın? Ben iyiyim.
Ça va aller?
İyi olacak mısın?
Ca ira?
- Yeniden iyi Hristiyan olacak mısın? - Olacağım.
Vous redeviendrez bonne chrétienne?
- İyi olacak mısınız?
Vous vous débrouilIerez?
Sen iyi olacak mısın?
Tu te débrouilIeras?
- İyi olacak mısın?
Ça va aller!
- İyi olacak mısın?
- Ca va aller?
İyi olacak mısınız?
Ça va aller?
— İyi olacak mısın?
Pardon.
Acentalarla konuşsan sanırım iyi olacak. Sence ölen o kızların neden hiç fotoğrafları yok?
Il s'appelle Kilmowski, c'est un bleu russe.
İyi olacak mısın?
Tout va bien?
İyi olacak mısın?
Est-ce que ça va aller?
Önceki gece beni patakladığın sırada şöyle düşünüyordum "Bu plan yürüse çok iyi olacak."
Mais quand tu m'as tabassé... j'ai espéré que ça marcherait.
iyi olacak 228
iyi olacaksın 355
iyi olacak mı 34
iyi olacaksınız 40
iyi olacaktır 28
misin 24
mısın 19
iyi o zaman 177
iyi olur 440
iyi ol 29
iyi olacaksın 355
iyi olacak mı 34
iyi olacaksınız 40
iyi olacaktır 28
misin 24
mısın 19
iyi o zaman 177
iyi olur 440
iyi ol 29