Içki ister misiniz translate French
132 parallel translation
Bu konuda ne dersiniz bilmem ama yemekten önce bir bardak içki ister misiniz?
J'ai un madère qui a 25 ans.
Meyveli içki ister misiniz, bayan Dorothy?
Ou punch, Miss Dorothy?
Bir içki ister misiniz?
Voulez-vous un verre?
Bir içki ister misiniz? Biraz İrlanda kahvesi?
Vous voulez un irish coffee?
- Daha fazla içki ister misiniz?
Alors on ne boit plus?
Hazırlanırken içki ister misiniz, biraz viski?
Un petit bourbon, pendant que vous vous préparez?
Bir içki ister misiniz?
Voulez-vous boire quelque chose?
Bir içki ister misiniz?
Désirez-vous une absinthe?
Bir içki ister misiniz?
Boirez-vous quelque chose?
Bir içki ister misiniz?
Vous voulez boire quelque chose?
Biraz sulu içki ister misiniz? Bir sürü sulu içki. Üç sulu içki!
Un grog, ça vous dit?
- Bir içki ister misiniz?
- Voulez-vous quelque chose à boire?
- Selam. Bir içki ister misiniz?
Je peux t'apporter un verre?
Bir içki ister misiniz, Teğmen?
Un petit coup de gnôle, Lieutenant?
- Merhaba, siparişten önce içki ister misiniz?
Bonsoir, désirez-vous un apéritif? Je ne sais pas?
Anlıyorum. Gelmek istemeniz yeter, bir içki ister misiniz?
Ça vous ennuie de redescendre et de boire un verre?
- İçki ister misiniz?
- Vous voulez boire un verre?
- İçki ister misiniz?
Un drink?
- İçki ister misiniz?
- Un drink?
Çıkmadan önce içki içmek ister misiniz?
Voulez-vous un verre avant de partir?
İçki ister misiniz?
Un verre, Général?
- İçki ister misiniz, doktor? - Hayır, teşekkür ederim.
- Vous prenez quelque chose?
- İçki ister misiniz?
- Vous prenez un verre?
Bir içki içmek ister misiniz, yoksa yukarı mı çıkalım?
Vous voulez boire un verre ou on monte?
- İçki ister misiniz, Teğmen?
- Vous voulez un verre?
Bir içki ister misiniz?
Vous buvez quelque chose?
İçki ister misiniz Komiser?
Vous voulez un verre?
İçki ister misiniz?
Tu veux boire quelque chose?
İçki ister misiniz?
Un verre?
İçki ister misiniz?
Vous voulez boire quelque chose?
Splat! İçki sipariş etmek ister misiniz?
Si ces messieurs-dames désirent commander un apéritif.
Bunu içki içerken tartışmak ister misiniz?
Peut-être voudriez-vous discuter de tout ceci derrière un apéritif...
İçki ister misiniz?
Vous buvez?
İçki ister misiniz?
Un verre, madame?
Biz de şimdi kasedinizi seyrediyorduk. Çok etkileyici. İçki ister misiniz?
Je prendrai un gin-tonic avec une rondelle de citron vert.
Bir içki daha ister misiniz?
Un autre verre?
- İçki ister misiniz?
- Voulez-vous un verre?
Bir içki ister misiniz, efendim?
- Volontiers.
Bir içki daha ister misiniz?
- Un autre verre?
- İçki ister misiniz?
Un verre?
Buyrun, biraz içki için. İçki ister misiniz?
Buvez un peu.
Bir içki daha ister misiniz Peder Curley?
Voulez-vous un autre verre, Père Curley?
Ara sıra, belki bir içki falan içmek ister misiniz?
Est-ce que vous aimeriez... un de ces jours... Vous aimeriez... Aller prendre un verre.
- İçki ister misiniz?
- Un verre?
- Merhaba. İçki ister misiniz kızlar?
Je vous sers un verre?
İçki almak ister misiniz efendim?
Une boisson, monsieur?
- İçki ister misiniz?
- Vous désirez?
Evet Bay McElroy, içki ister misiniz?
- Alors? - Bien.
- İçki ister misiniz?
- Un verre? - Cigarettes?
İçki ister misiniz?
Vous buvez quelque chose?
İçeri gelmek ister misiniz? Bir içki hazırlayayım.
Vous voulez entrer boire quelque chose?