English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ I ] / Içki alır mısın

Içki alır mısın translate French

243 parallel translation
- Bir içki alır mısınız? - Teşekkür ederim.
Un verre Mr.
- Bir içki alır mısınız?
- Un verre?
- Bir içki alır mısınız?
- Vous voulez boire un verre?
- Evet, onu kovdum.Bir içki alır mısınız?
- Oui! Vous voulez boire un verre?
Benimle bir içki alır mısınız Bay Beaumont?
Vous m'accompagnez pour un verre?
- Bir içki alır mısın?
- Un sherry? - Ce n'est pas de refus.
Bir içki alır mısınız?
Un verre?
Bir içki alır mısın?
Un verre, Bill?
Bir içki alır mısınız?
Vous prendrez un verre?
Sizde bir içki alır mısınız?
- Voulez-vous un verre?
- Merhaba, Harvey. - Gitmeden bir içki alır mısınız?
- Un cocktail avant de partir?
"Selam, bana içki alır mısın? Ağzım kurudu, pamuk yemiş gibiyim."
Par exemple : "J'ai soif, j'ai la salive comme en coton."
Bir içki alır mısın lütfen sevgilim? Sert bir şey.
Sers-moi quelque chose de fort.
Hiç değişmemişsin. - Bir içki alır mısın?
Vous buvez quelque chose?
- Yumuşak bir içki alır mısın?
- Vous voulez boire quelque chose?
Dostum bir içki alır mısın diye sordu.
A bientôt, Pat.
Sana bir içki alır mısın diye sordu. Alacak mısın yoksa almayacak mısın?
Allez, Joe, calme-toi.
Bir içki alır mısın?
Mama, tu veux quelque chose à boire?
- Biraz daha içki alır mısınız hocam?
Encore un verre?
Paul, içki alır mısın?
- Paul. What do you want to drink?
- Bir içki alır mısınız? - Hayır.
- Un pastis pour vous?
Uzun gündü, yatmadan önce içki alır mısınız?
C'etait une longue journée. Alors bonne nuit.
Bir içki alır mısınız?
- Un verre?
Bir içki alır mısınız Bay ve Bayan Prentice?
Et vos verres? - Puis-je vous en offrir un autre?
Selam, bir bayana içki alır mısın?
Vous m'offrez un verre?
- Bir içki alır mısın?
Vous buvez quelque chose?
Bir içki alır mısın?
Tu veux un verre?
- Peki, alırım. - Hadi çabuk, içki kaçakçısı. Bu, yaptığın en hızlı teslimat olmalı.
Je comprends Vite, contrebandier ll faut me le livrer illico
- İçki alır mısın? - Teşekkürler, cin ve French alayım.
- Vous buvez quelque chose?
Bir içki daha alır mısınız?
Un autre verre?
- İçki alır mısın?
- Un verre? - Non, merci.
- İçki alır mısınız Monsieur?
- Un verre? - Non, merci.
Bir içki alır mısın?
Un verre?
- İçki alır mısınız? - Hayır, sağ olun.
- Je vous sers à boire?
- İçki alır mısınız?
Un verre? Jamais.
— İçki alır mısınız?
- Venez prendre un verre.
Bir içki daha alır mısın?
Veux-tu encore un verre?
İçki alır mısın George?
Un verre de punch, George?
İçki alır mısın?
Prenez un verre.
- İçki alır mısın?
Un verre?
- Bir içki daha alır mısın?
Un autre verre?
İçki alır mısın?
Vous ne buvez pas?
- Bir içki daha alır mısınız hanımefendi?
- Encore un doigt?
Bir içki daha alır mısınız?
Comme vous voulez.
- Görüyorum. - İçki alır mısın?
Je vous offre un verre?
Bir içki alır mısın?
Voulez-vous quelque chose?
- İçki alır mısın?
- Je vous sers un verre?
- İçki alır mısın?
- Vous voulez un verre?
- İçki alır mısın? - Bir limonata.
Une limonade.
Bakın, hüviyetimi selde kaybettim de... nasıl olsa oraya girdiğinize göre, belki... bana biraz Old Harper alır mısınız... alkollü içki?
J'ai perdu mes cartes dans une inondation. Et je me demandais, puisque vous êtes là, * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Ah, bana bir içki daha alır mısın, lütfen?
Vous voulez m'offrir un autre verre, s'il vous plaît?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]