Konuşabilir miyiz translate French
6,227 parallel translation
Merhaba. Tezimle ilgili konuşabilir miyiz?
Puis-je vous parler de ma thèse?
Majesteleri, sizinle uluslararası alandan önemli bir konuyu konuşabilir miyiz?
Votre Altesse, si je pouvais avoir un moment pour vous parler d'une affaire de grande importance?
- Çözümlerden konuşabilir miyiz?
Ecoutez, peut-on discuter de solutions?
Ali, konuşabilir miyiz?
Ali, je peux te parler?
Konuşabilir miyiz?
Je peux te parler?
- Kızıyla konuşabilir miyiz?
- Peut-on lui parler. - Bien sûr.
- Konuşabilir miyiz?
- On peut parler.
Bir konuşabilir miyiz?
Puis-je vous parler?
Bak, biraz konuşabilir miyiz? Lütfen.
Ecoute, je peux te parler une minute stp?
- Clara, biraz konuşabilir miyiz?
- Clara, un mot rapidement?
Konuşabilir miyiz?
Puis-je vous parler?
Komutanım. Konuşabilir miyiz?
Capitaine, un mot?
Harris, konuşabilir miyiz?
Harris, un mot?
Bumi, konuşabilir miyiz?
Je peux te parler?
Konuşabilir miyiz Bassam?
Puis-je te parler, Bassam?
- Bir dakika konuşabilir miyiz?
Ça te dérange qu'on discute une minute?
Başka bir yerde konuşabilir miyiz?
Pouvons-nous parler ailleurs?
Sizce? Sizi bulduğuma göre belki biraz iş konuşabilir miyiz?
Vous savez, maintenant que vous êtes là, je me demandais si nous pourrions avoir une conversation sur une petite affaire?
Bunu istediğini biliyorum ama bir konuşabilir miyiz?
Je sais, mais est-ce qu'on peut parler?
Bir dakika konuşabilir miyiz Joe?
Je peux te parler une minute, Joe?
Barry, bir saniye konuşabilir miyiz?
Barry? Je peux te voir une seconde?
- Konuşabilir miyiz?
- Oui. On peut en parler?
Seninle biraz konuşabilir miyiz lütfen?
Je peux te parler, s'il te plaît?
Bunu konuşabilir miyiz bir dakika?
Peut-on en parler une minute?
Sizinle biraz konuşabilir miyiz? Yalnız olarak.
Puis-je parler avec vous quelques instants, seuls.
- Bir dakika konuşabilir miyiz?
- Je peux te parler deux secondes?
- Seninle konuşabilir miyiz?
- Puis-je te parler?
Biraz konuşabilir miyiz?
Puis-je vous dire un mot?
Sizinle ve karınızla biraz konuşabilir miyiz beyefendi?
Police de L.A. Pouvons-nous vous parler à vous et votre épouse un instant?
Bir yere gidip başbaşa konuşabilir miyiz?
On peut aller ailleurs pour parler, seuls?
- Charlie, konuşabilir miyiz?
- Charlie, je peux vous parler?
Eliza, bir saniye ofisimde konuşabilir miyiz?
Eliza, je peux te parler un instant dans mon bureau?
Bunu sonra konuşabilir miyiz?
Est-ce qu'on peut se concentrer sur ça?
- Konuşabilir miyiz?
On peut parler?
- Seninle bir dakika özel konuşabilir miyiz?
- Puis-je vous parler en privé une minute?
Scusi, Giuseppe. Başka yerde konuşabilir miyiz lütfen?
- Comment va mon pervers préféré?
Konuşabilir miyiz?
Donc, peut-on parler?
Daha sonra biraz konuşabilir miyiz?
Prenez ça. Pourrions-nous avoir un moment, plus tard,
Dışarıda konuşabilir miyiz?
Peut on discuter dehors, s'il vous plait?
Şunu düzgünce konuşabilir miyiz lütfen?
On peut en parler calmement?
Gidip bir yerde konuşabilir miyiz?
On peut aller discuter dans un coin vite fait?
- Konuşabilir miyiz? - Tabii ki.
Puis-je te parler un instant?
- Bunu ofisimde konuşabilir miyiz?
On peut parler de ça dans mon bureau, s'il vous plait?
Bir dakika konuşabilir miyiz?
On peut parler?
Konuşabilir miyiz...
Je voulais te parler...
BoJack, bir saniye konuşabilir miyiz?
- BoJack, on peut parler?
Seninle dışarıda konuşabilir miyiz?
Je peux te parler seul à seul?
Konuşabilir miyiz?
On peut parler?
# O verir yemeğini # - Biraz Cole ile ilgili konuşabilir miyiz?
Peut-on parler un peu de Cole?
Seninle biraz özel konuşabilir miyiz?
On peut discuter en privé?
- İçeride konuşabilir miyiz?
Peut-on parler à l'intérieur?
konuşacağım 73
konuşmak 63
konuşalım 186
konuşmalıyız 270
konuş 892
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşmak 63
konuşalım 186
konuşmalıyız 270
konuş 892
konuşacak 21
konuşacağız 38
konuşuruz 96
konuşuyorum 38
konuşuyorsun 21
konuşuyor 62
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşmuyoruz 17
konuşacaksın 18
konuşur 18
konuşmak istemiyor musun 16
konuşuyoruz 54
konuşma 379
konuşmuyor 31
konuştuk 50
konuşsana 113
konuşmuyoruz 17
konuşacaksın 18
konuşur 18
konuşmak istemiyor musun 16
konuşuyoruz 54
konuş benimle 497
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43
konuşalım mı 16
konuşabiliriz 58
konuşmak ister misin 79
konuşmak istemiyorum 89
konuştum 61
konuştu 45
konuşmadım 21
konuşun 135
konuşmayın 43
konuşalım mı 16