English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ K ] / Kovuldun mu

Kovuldun mu translate French

132 parallel translation
- Eski uşak. - Kovuldun mu?
- Ancien majordome.
Kovuldun mu?
Tu es grillé?
Ne... Nasıl yani... kovuldun mu?
Comment ça, renvoyée?
- Terfi mi ettin yoksa kovuldun mu?
- Tu vas être promu? Ou viré?
Kovuldun mu?
Avez-vous été renvoyé?
- Kovuldun mu?
- Résiliée?
Kovuldun mu?
Renvoyé?
- Kovuldum. - Kovuldun mu?
- J'ai perdu mon boulot.
- Kovuldun mu yani?
- Oui, as-tu donc été renvoyé?
Kovuldun mu?
Ils t'ont viré?
- Kovuldun mu? - Bu Gina.
Voici Gina.
- Kovuldun mu yoksa?
- On t'a renvoyé?
Hangisi, Matthew, kovuldun mu bıraktın mı?
Faudrait savoir.
Bıraktın mı, kovuldun mu?
Tu es parti ou on t'a viré?
Bunca yarış kazan, kovuldun mu yoksa?
Après 2 championnats, 7 belles victoires... tu as été viré.
- Kovuldun mu, neden?
Virée? Pourquoi?
Daha ilk geceden kovuldun mu?
Viré le premier soir? - Carrément.
- Kovuldun mu?
- Tu t'es fait virer?
- Kovuldun mu?
Ils t'ont viré? Non, non, non.
Kovuldun mu?
Tu as été viré?
Kovuldun mu?
Tu t'es fait virer?
- Kovuldun mu? - Aman tanrım!
- Tu t'es fait virer?
Tanrım! Kovuldun mu?
Tu t'es fait virer?
Ne oldu? Kovuldun mu?
- Tu t'es fait virer?
Kovuldun mu?
T'es de mauvais poil?
- Kovuldun mu?
- Tu es viré?
Sana güzel bir haberim var. - Kovuldun mu?
- J'ai une bonne nouvelle.
Kovuldun mu?
- Tu t'es fait virer?
Kovuldun mu?
Virée?
- Kovuldun mu? - Hayır.
Vous êtes virée?
- Kovuldun mu? - Henüz değil.
Tu t'es faite virer?
- Kovuldun mu?
- Ils t'ont viré? - Un peu.
Kovuldun mu?
- Renvoyé?
Yani, kovuldun mu?
Vous êtes licenciée?
- Kovuldun mu? - Evet.
T'as été viré?
- Kovuldun mu?
Quoi? - T'as été virée?
- Sen kovuldun mu? - Ben mi?
- Tu t'es fait virer, toi?
Sen de kovuldun mu?
Tu te fais virer, toi aussi?
- Kovuldun mu?
- Attends, t'es viré?
Kovuldun mu?
- Ils t'ont licencié?
Ne, kovuldun mu?
Tu as été virée?
Baba, kovuldun mu?
Papa, tu t'es fais virer?
O muzları hemen buraya getir. Kovuldun, duydun mu?
Ou tu rappliques ici avec les bananes ou tu es viré, tu piges?
- Evet. - Kovuldun mu?
Tu as été viré, hein?
Kovuldun mu?
Vous êtes viré?
Duydun mu? Kovuldun!
Vous m'entendez?
Kovuldun mu yoksa? - Ne bu, mülakat mı? - Merak ettim.
Maintenant, si vous ne pensez pas y arriver, si vous ne pensez pas parvenir à être la plus vile forme de vie, le genre qui vit à côté de ses esprits, le genre qui ne prend pas un "non" pour une réponse,
Şimdiden doğumhaneden kovuldun mu?
Tu t'es déjà fait virer de la maternité?
- Kovuldun mu?
- Ils t'ont viré?
Sen kovuldun mu?
Tu t'es fait virer, toi?
Kovuldun, duydun mu?
T'es viré, tu m'entends? Tu m'entends?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]