English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ K ] / Kral richard

Kral richard translate French

126 parallel translation
Biz Saksonları dövüp aç bırakabilirsiniz ama Kral Richard kaçtığı zaman ensenizden tuttuğu gibi hepinizi denize dökecek!
Vous pouvez nous affamer, mais quand Richard reviendra, il vous jettera à la mer.
Ağabeyiniz Kral Richard'ın ikramı. Tanrı onu korusun!
Avec les compliments de votre frère Richard.
Kral Richard, Longchamps'i naip atadı.
Le roi a désigné Longchamps.
Vasim Kral Richard bana aşık olduğunu öğrendiğinde...
Quand mon tuteur, le roi Richard, apprendra que vous m'aimez...
Robin'in Kral Richard'ı neden hemen bulup uyarması gerektiğini anladın.
Maintenant, tu sais pourquoi Robin doit avertir Richard.
Ben Kral Richard'ın vesayetindeyim ve kraldan başka hiç kimse beni ölüme mahkum etme hakkına sahip değil.
Je suis pupille du roi Richard, et seul le roi a le droit de me condamner à mort.
Bess, Dickon Kral Richard'ı nerede bulacaktı?
Bess, où Dickon devait-il trouver Richard?
- Kral Richard ülkede. Sherwood'da!
- Le roi Richard est à Sherwood.
Uzun zaman önce, İngiltere kralı Kral Richard büyük Haçlı seferi için kutsal topraklara doğru yola çıkmıştı.
IL Y A LONGTEMPS, LE ROI RICHARD D'ANGLETERRE PARTIT EN CROISADE EN TERRE SAINTE.
Kral Richard'ın tacı soylu kaşınızın üzerinde nasıl da güzel duruyor.
La couronne du Roi Richard sied tant votre noble front.
Kral Richard mı?
Le Roi Richard?
İnan bana, günün birinde amcan Kral Richard'ın kanun kaçağı bir akrabası olacak.
Croyez-moi, un jour prochain, votre oncle, le Roi Richard, aura un hors-la-loi comme neveu par alliance!
O taç Kral Richard'a ait.
Elle est l'apanage du Roi Richard!
- Sen çok yaşa Kral Richard!
- Longue vie au Roi Richard! Assez!
Sen çok yaşa Kral Richard!
Longue vie au Roi Richard!
İyi kral, Kral Richard Çıktığı Haçlı seferinde ilerlerken
Tandis que le Roi Richard se bat chez les barbares
Kral Richard'ın tacı o sivri kafadan kaymaya devam ediyor
On voit au fond de ce larron Vaciller sa couronne
O iki pislikten kurtulamayacağımızı sanmıştım, ama şansımıza Kral Richard döndü ve her şeyi yoluna koydu.
Nous voilà enfin débarrassés de ces deux affreux coquins. Mais, heureusement pour nous, le Roi Richard est de retour et il a tout remis en ordre.
Kral Richard fidye için zenginleri öldürmedi, güçlüleri köle aldı.
Richard échangea les riches contre une rançon, fit des robustes ses esclaves.
Kral Richard, düşmana karşı bir haçlı seferine çıkmak üzere İngiltere'den ayrıldı.
COMME MONNAIE LA PLUS FAIBLE, LE ROI RICHARD QUITTA L'ANGLETERRE POUR PARTIR EN CROISADE CONTRE LES TURCS.
Belki de, Alicenap Kral Richard,
Voyons. Peut-être que le bon Roi Richard,
Haçlı seferinden yeni dönen iki sarhoş şövalye ve Kral Richard için bir görevle buradalar, hayırlısı bakalım!
Justin de Boinod. Deux chevaliers saouls revenant des Croisades que le bon Roi Richard a envoyés en mission!
Ama Kral Richard'ın sancağını dalgalandırıyorlar.
Ils ont l'étendard du Roi Richard.
- Kral Richard öldü mü?
- Le Roi Richard?
Kral Richard'ımıza üç kez...
Vive le bon roi Richard.
Şimdi de Kral Richard buraya gelsin de, günümüzü sona erdirelim!
Il ne manque plus que le Roi Richard.
Kral Richard'ı öldürdüğümü söyledin sanmıştım.
Désolé. Vous n'vouliez pas savoir si j'ai tué le Roi.
Kral Richard'ın ruhuna saygısızlık etmek mi istiyorsun?
Voulez-vous insulter le fantôme de votre Roi Richard?
Müteveffa Kral Richard'a.
Au Roi Richard qui est mort.
- Kral Richard'a!
- Vive le Roi Richard!
Neden olmasın? Haçlı seferine giden Kral Richard gibi hissetmeye başladım.
J'ai l'impression d'être le roi Richard partant en croisade.
Kral Richard?
Roi Richard?
Kral Richard'la Haçlı seferindeydim.
Me battre avec le roi Richard dans les croisades.
Kral Richard, Haçlı seferinden dönmüş!
C'est le Roi Richard, de retour des Croisades!
Özgür bir İngiltere için savaşmaya. Kralımız Aslan Yürekli Richard dönene dek onu savunmaya. Ve zalimlere karsı ölümüne savaşmaya ant için!
Jurez de libérer L'Angleterre, de veiller à sa fidélité à notre roi, Richard Cœur de Lion, et de vous battre jusqu'à la mort!
Kralın işi için uzun yol geldim ve kalan gümüşüm 60'dan fazla değil.
Je vaque aux affaires de Richard, et ma bourse n'excède pas 60 marks.
Ne? Sevgili kralımız Richard'a yakın mısınız?
Vous êtes du côté de notre bon roi Richard?
Richard'a sadakatinizle bir şövalye katilini, kralın geyiğini vuran bir haydudu nasıl bağdaştırıyorsunuz?
Peux-tu être fidèle au roi et tuer ses chevaliers, ou braconner ses cerfs?
Buna göre ben, Richard Rich, Kralım.
" décrète que moi, Richard Rich, je doive être roi.
Benim Richard'ım kral olacak, senin John'un değil.
Mon Richard sera roi, pas ton Jean.
Kralın yanında 10 yıl çalıştım.
Je m'appelle Richard Hornig.
- Sen çok yaşa Kral Richard!
- Longue vie au Roi Richard!
KRAL RlCHARD'lN EMRİYLE AFFEDİLMİŞLERDİR
PARDONNÉ PAR ORDRE DU ROI RICHARD
Ama Tudor Kralı 7.Henry gibi adisine hiç rastlanılmamıştır. Richard'ı tekrar tanımlayarak tarihi tekrar biçimlendirmiş, ondan, yeğenlerini Kulede katleden soysuz bir manyak olarak bahsetmiştir. Selefi 3.
Mais aucun aussi ignoble qu'Henri VII, le roi Tudor.
Bosworth Meydan Savaşından sonra kral olan ve 13 muhteşem yıl boyunca saltanat süren York Dükü Richard idi.
C'est Richard, Duc de York, qui devint Roi après cette bataille ; il régna 13 glorieuses années.
Sen çok yaşa Kral 4. Richard!
Vive le Roi Richard IV!
Ayrıca alicenap kralımız Richard'ı katleden adama da lanetler okuyorum!
Et que soit maudit celui qui a tué notre noble Roi Richard!
Buraya gel, Kral Richard!
Viens!
Richard'ın Anne'e ihtiyacı vardır, çünkü kral olmak ister.
Richard a besoin d'Anne parce qu'il veut être roi.
Buckingham olmasaydı, Richard kral falan olamazdı.
Sans Buckingham, il n'y a pas de Roi Richard.
Yaşasın Richard, İngiltere'ye layık kral!
Longue vie à Richard, le digne roi d'Angleterre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]