English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ M ] / Meraklanmayın

Meraklanmayın translate French

137 parallel translation
Meraklanmayın patron, tam arkanızda olacağım.
Ne vous inquiétez pas, patron. Je vous tiendrai la main.
Sizden bir şey duymadık. Meraklanmayın, sağolun.
Vous ne m'avez rien dit.
"Meraklanmayın." Bu komik işte.
"Ne vous tracassez pas"! Elle est bonne!
Eğer o kadar paramız yoksa ne yapacağız? Yoksa meraklanmayın.
Ce n'est pas grave, il l'aura au 2e tour.
Meraklanmayın.
Pas de soucis.
Meraklanmayın, dedi.
Son patron n'est pas inquiet.
Meraklanmayın, yakında iyileşeceksiniz.
Vous serez bientôt guérie.
Meraklanmayın, çünkü ben sizin için tekrar yayacağım. Tamam mı?
Dans ce cas, si vous voulez, je peux vous les retirer.
Yakın zamanda olmazsa da meraklanmayın.
Peut -  tre dans quelque temps.
Çok meraklanmayın, geçici süreliğine gönderdik.
C'est sûrement temporaire.
Meraklanmayın.
Voyez vous-même!
Meraklanmayın Bayan Forrest.
Ne vous inquiétez pas.
Meraklanmayın.
Ne t'inquiétes pas.
Hiç meraklanmayın bayanlar ve baylar.
Pas de quoi s'inquiéter, Mesdames et Messieurs!
Ama meraklanmayın. Ben alışığım.
Ne vous en faites pas, j'ai l'habitude.
Yüzünüzde hafif bir endişe fark ettim ama meraklanmayın.
J'ai cru voir l'ombre d'une inquiétude sur votre visage.
Meraklanmayın bakanım.
Ne vous inquiétez pas, M. le ministre.
Peki meraklanmayın Bay Christie.
Ne vous inquiétez pas.
Meraklanmayın.
Pas de souci à ce sujet.
Meraklanmayın, dostlar arasındasınız.
N'ayez crainte, nous sommes entre amis.
Teşekkür ederim, efendim. Hiç meraklanmayın.
Ne vous en faites pas.
"Meraklanmayın" dediler. "Bir gün topraklarımıza geri döneceğiz".
"Ne vous en faites pas," dirent-ils, "un jour nous reprendrons nos terres."
Merak kediyi öldürür, siz de meraklanmayın.
La curiosité est un vilain défaut, ne cherchez pas à savoir.
Evet. Meraklanmayın.
Ne vous en faites pas.
Meraklanmayın, böyle bir şey benim başıma gelmeyecek.
Soyez assuré, M. Ullman, que pareille chose ne m'arrivera pas.
Meraklanmayın Bayan Paxton.
Ne vous en faites pas, Mme Paxton.
Doktor, doktor siz hiç meraklanmayın kaybetmeyiz biz 16 adaylık bu ödüller çantada keklik.
Ne vous en faites pas. 16 nominations. On ne peut pas perdre.
Meraklanmayın, burada da kalmıyorum.
- Je ne reste pas non plus.
Meraklanmayın.
Rangez-les.
Ayrıca meraklanmayın, burada sizi bekleyeceğiz.
Et ne vous inquiètez pas, nous vous attendons.
- Meraklanmayın ben polisim.
- C'est bon. Je suis un flic.
Meraklanmayın. Güvenlik camı bizi koruyacaktır.
T'inquiète, la vitre de sécurité nous protège.
Bay Simpson, meraklanmayın. Dün gece Matlock dizisini izIedim.
J'ai vu La Loi de Los Angeles dans un bar hier.
Meraklanmayın çocuklar. Eninde sonunda dışarı çıkacaktır.
Patience les mecs, il faudra bien qu'il sorte.
Meraklanmayın, babam lavabodan çıktığında, parayı öder.
Pas de problème, mon père paiera quand il sortira des toilettes.
Meraklanmayın. İyileşeceksiniz.
Ne vous inquiétez pas.
Size gelince, meraklanmayın.
Quant à vous, pas de soucis.
Oldu mu? Sözleştiğimiz gibi sizi köprüde bulurum ve gerisi için meraklanmayın.
Je vous retrouve au pont comme prévu... ne vous souciez pas du reste.
Meraklanmayın.
Rassurez-vous.
Meraklanmayın, kızınızın kabakulağı için çok vaktiniz olacak.
Vous aurez le temps de profiter des oreillons de votre fille. Ca dure une bonne semaine.
Meraklanmayın.
Ne vous inquiétez pas.
Ve meraklanmayın, gidiyorum.
Et ne t'inquiète pas, je m'en vais.
Bebek mutlaka bulunacaktır, meraklanmayın.
L'enfant sera trouvé, ne t'inquiète pas.
- Meraklanmayın.
- Ne vous inquiétez pas.
- Meraklanmayın, onu çıkaracağız.
- N'ayez pas peur. On va l'enlever.
Meraklanmayın Bay Mendoza, ona bakacağız.
Ne vous inquiétez pas. On va s'en occuper.
Meraklanmayın.
Ne vous tracassez pas.
Meraklanmayı bırakın. Söz veriyorum güveler hiçbir şeyi kemirmiyorlar.
Je vous jure que les mites ne mangent rien du tout.
Meraklanmayın hanımefendi.
- Non, rassurez-vous, madame.
Böyle tepe taklak kütük gibi görünüyor olmalıyım. Meraklanmayın bakanım.
Le Western Daily News écrit :
- Hey, siz Alf için meraklanmayın!
Voilà le ruban.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]