Neden bana söylemedin translate French
1,754 parallel translation
Neden bana söylemedin?
Pourquoi tu ne m'en as pas parlé?
Neden bana söylemedin?
Pourquoi ne pas me l'avoir dit?
Neden bana söylemedin?
Pourquoi tu n'as rien dit?
Neden bana söylemedin?
Pourquoi tu ne m'as rien dit?
Onun cerrah olduğunu neden bana söylemedin?
Pourquoi tu m'as pas dit que ce type était chirurgien?
Neden bana söylemedin?
Pourquoi tu ne me l'as pas dit?
Lynette, neden bana söylemedin?
Pourquoi tu ne me l'as pas dit?
Neden bana söylemedin?
Pourquoi tu me la pas dit?
- Neden bana söylemedin?
- Pourquoi tu ne me l'as pas dit?
Neden bana söylemedin, Monique!
Pourquoi ne me l'as-tu pas dit?
Neden bana söylemedin?
Pourquoi est-ce que tu ne me l'as pas dit?
Neden bana söylemedin?
Pourquoi est-ce que tu ne m'as rien dit?
Neden bana söylemedin?
Pourquoi ne m'as-tu rien dit?
- Neden bana söylemedin?
- Pourquoi vous ne me l'avez pas dit?
Neden bana söylemedin?
Pourquoi tu m'as rien dit?
Neden bana söylemedin?
Pourquoi... pourquoi tu ne me l'a pas dit?
Babanin intihar ettiginden haberi olmadigini neden bana söylemedin?
Pourquoi as-tu caché que ton père ignorait tout de ta tentative?
Tehlike olduğunu neden bana söylemedin?
Pourquoi ne pas m'avoir averti du danger?
Neden bana söylemedin?
Pourquoi tu me l'as pas dit?
Neden bana bir kız arkadaşın olduğunu söylemedin?
Tu aurais dû me parler de ta copine.
Neden bana masanın altında olduğunu söylemedin?
Pourquoi tu ne m'as pas dit qu'il était sous la table?
Neden bana söylemedin?
C'est moi qui t'ai envoyé à la pharmacie!
Bunu yapacağını bana neden söylemedin?
Pourquoi tu ne m'as rien dit?
Bana hala neden birden iş yerime ve evime geldiğini söylemedin.
Tu ne m'as toujours pas dit pourquoi tu es soudainement venu chez moi et sur mon lieu de travail.
Justin, neden bana hala Lena'yla çıktığını söylemedin?
Justin, pourquoi tu ne m'as pas dit que tu sortais toujours avec Lena?
Bana hala neden bir anda evime ve iş yerime geldiğini söylemedin.
Tu ne m'as toujours pas dit pourquoi tu es soudainement apparu chez moi, et à mon travail.
Bunu bana neden söylemedin?
Pourquoi m'avoir caché ça?
Daniel, neden bana gerçeği söylemedin?
Daniel, pourquoi ne pas m'avoir dit la vérité?
Bunca yıldır anneannemin bana yazdığını neden söylemedin?
Tu ne m'avais pas dit qu'elle écrivait pendant toutes ces années.
Neden bana gerçeği söylemedin, Elliot?
Pourquoi tu ne m'as pas dit la vérité?
Neden seninle oynaştığını bana söylemedin?
Pourquoi est-ce que tu ne m'as pas dit qu'elle flirtait?
- Peki, neden bunu bana söylemedin?
- Pourquoi ne me l'as-tu pas dit?
neden bana Herbert'in görünmez olduğunu söylemedin.
Pourquoi vous ne m'avez pas dit qu'Herbert était invisible?
Neden bana Sam'le çıkacağını söylemedin?
Pourquoi tu m'as pas dit que tu sortais avec Sam?
- Bana neden söylemedin?
- Pourquoi tu ne m'as rien dit?
Neden bunu bana söylemedin?
Pourquoi tu m'as caché ça?
Neden bunu bana daha önce söylemedin?
Pourquoi ne pas l'avoir dit plus tôt?
Bana neden söylemedin?
Pourquoi vous ne m'avez rien dit?
Neden bana hiçbir şey söylemedin?
- Pourquoi tu m'as rien dit?
Vay! Bunu neden bana daha önce söylemedin?
Pourquoi ne pas me l'avoir dit avant?
Sen neden bana arabamda aslında uyuşturucu olmadığını söylemedin?
Je ne sais pas. Pourquoi tu m'as pas dit que tu n'avais pas mis de drogues dans ma voiture?
Neden bana daha önce söylemedin.
Pourquoi tu m'as rien dit?
Kendini öldürmeye çalistigini babanin bilmedigini bana neden söylemedin?
Pourquoi n'as-tu pas dit que ton père ne savait rien de ta tentative?
Neden daha önce söylemedin bana?
Pourquoi tu ne l'as pas dit avant?
Neden bana babanın Miami'de olduğunu söylemedin?
Pourquoi n'as-tu pas dit qu'il était à Miami?
Bana bunu neden söylemedin?
- Pourquoi tu me l'as pas dit?
- Bunu bana neden söylemedin?
- Pourquoi ne pas me l'avoir dit?
Bana neden söylemedin?
Pourquoi tu m'en as pas parlé?
Bana neden söylemedin?
- Pourquoi tu ne me l'as pas dit?
Neden bana dünyada başka bir Krypton'lu olduğunu söylemedin?
Pourquoi ne m'as-tu pas dit qu'il y avait un autre kryptonien sur Terre?
Peki sen, neden dün gece bana arabada yaşadığını söylemedin?
Tu vis dans une voiture!
neden bana 18
neden bana inanmıyorsun 18
neden bana soruyorsun 23
neden bana bakıyorsun 22
neden bana geldin 18
neden bana öyle bakıyorsun 59
bana söylemedin 25
söylemedin 49
söylemediniz 20
söylemedin mi 17
neden bana inanmıyorsun 18
neden bana soruyorsun 23
neden bana bakıyorsun 22
neden bana geldin 18
neden bana öyle bakıyorsun 59
bana söylemedin 25
söylemedin 49
söylemediniz 20
söylemedin mi 17
neden 17190
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25
neden olmasın 2566
neden ben 377
neden bilmiyorum 122
neden sordun 312
nedenmiş 415
neden beni aramadın 26
neden gelmiyorsun 20
neden acaba 102
neden olsun 25