English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ O ] / Orasi

Orasi translate French

113 parallel translation
- Orasi dolu olabilir.
- C'est pris.
- Vassar mi? Orasi kiz koleji.
C'est une université féminine!
Ve koºacagi tek yer, ºerif onu nereye götürürse orasi.
Il ne gagnera jamais.
Orasi mi?
lci?
Orasi dinlenmek için gelen ziyaretçiler ve rehberler için.
Ce coin est pour les guides et les visiteurs qui veulent se reposer.
Orasi da güzelmis.
Il paraît que c'est très beau.
Orasi burdan biraz ileride. Oraya nasil gideceginizi gostereyim.
Ce n'est pas loin, je vais vous montrer comment y aller.
Kiziniz orda mi kaliyor? - Evet orasi.
C'est là que vit votre fille?
Orasi bizim dinledigimiz hat.
C'est là où les appels arrivent.
Orasi da güzeldir. Ama burasi gibi degil.
C'est joli aussi mais pas pareil.
Evet... Iste orasi.
Et voila.
Orasi buradan 3000 km. uzakta!
A 3 000 km d'ici!
BuIusma noktamiz orasi.
C'est la qu'on se retrouvera.
Orasi senin bölgen diºinda degil mi?
Ça se trouve en dehors de ton territoire, n'est-ce pas?
Orasi tam bir eºek arisi yuvasi gibi.
C'est un vrai nid de frelons la-bas.
- Orasi kapali. - Bugün açilacakti.
- Plus aujourd'hui.
Orasi Cornell Kolejinin önü.
C'est tout près de l'université de Cornell.
- Hayir, orasi çok gürültülü.
- Non, trop bruyant.
Ilerisi, orasi gelecek.
Devant, c'est l'avenir.
Kanadali'nin orasi oldukca sogukmus
Les Canadiennes ont le cul gelé
Orasi dogu.
C'est ca l'Est.
Orasi kimin terörü?
À qui appartient ce territoire?
Orasi terkedeilmis bir yer. Simdiye kadar kimse fethedemedi.
Ce sont des terres abandonnées Personne ne pourrait conquérir un tel endroit
Orasi yasak. Sana yasakliyorum!
Mais nous devons le faire.
Orasi Ching Ang Kitapevi mi?
Vous êtes la librairie Ching Ang?
Cok heyecanliydim, ve Hwalien'e gittim. fakat orasi da cok yogundu, bu sebeple Hsinchu'ya tasindim, hic musteri yoktu orada...
Je n'en pouvais plus, alors je suis partie pour Hwalien, mais j'étais tout aussi sollicitée là-haut, alors je suis partie pour Hsinchu, aucun client là haut...
Lord'um, orasi galaksinin diğer ucu.
Mais c'est de l'autre côté de la galaxie.
Hay Allah, bilemiyorum. Dedigin gibi, orasi bayagi soguk.
Je ne sais pas, comme vous dites, il y fait plutôt froid.
Orasi gençler, disleri olan insanlar için.
C'est pour les jeunes.
Bence bebegin gece uyumasi icin en iyi yer orasi degil.
C'est pas le meilleur endroit pour qu'un bébé fasse ses nuits.
Orasi guvenli.
On sera en sécurité là-bas.
Orasi kesin... Tabi eger bunu duzeltebilmek icin bize bir seyler vermezsen.
À moins, bien sûr... que t'aies un petit quelque chose pour nous amadouer.
Orasi buraya 5 saat uzakta.
- C'est à cinq heures d'ici.
Orasi her gece partilerden olusan bir okul.
- C'est une fac de fêtards.
Birisi tuvaletteyken böyle iceri dalinmayacagini biliyorsun. Orasi özel bir yerdir, cok özeldir.
Tu sais bien qu'entrer comme ça... cette pièce est privée, très privée.
- Bu seye bagli - orasi tam olarak neresi.
- Ça dépend de la définition de "seul".
SANA NE BE! ORASI BENİ İLGİLENDİRİR, BENİ!
- Ma réputation, c'est quand je veux et où je veux!
su çocugun kaçirildigi yerde orasi.
Exactement, là où le gamin de la fraternité a fait sa rencontre.
Orasi bir zamanlar bizim çöplügümüzdü.
C'était notre quartier avant.
Ben degismedim. Orasi kesin.
Je n'ai pas changé ça, c'est sûr.
Eger basedemezsen oraya ait degilsindir. Orasi hanimevlatlari için degil.
Sinon, faut pas faire de la gym, c'est pas pour les pleureuses.
Ve orasi daha iyi bir yer.
Et c'est un endroit meilleur.
Bir cop kovasinda bile olsa, ki olmayacagini biliyorum. Oyle bile olsa sadece Isa ile birlikte olmam yeterli. - Orasi daha iyi bir yer.
Même si c'est une poubelle, ce qui ne sera sûrement pas le cas, d'être avec Jésus, c'est bien.
- Yeni Kudus orasi olacak.
La nouvelle Jérusalem y sera.
Neresi orasi?
C'est quoi?
Ancak acele bir ameliyatla orasï rahatlar.
La seule solution, c'est d'opérer immédiatement.
Ona ulasamayacaklarï tek yer orasï.
C'est le seul endroit oû elle sera en sécurité.
Bu hafif bir otizm degil, orasï kesin.
Ce n'est pas une forme d'autisme, ça ne fait aucun doute.
- Orasi soguk.
– Il fait froid là-bas.
Orasi kucucuk bir ajans.
C'est un truc familial.
Orasi kesin.
Ça, c'est sûr.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]