English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ O ] / Oyun mu

Oyun mu translate French

1,301 parallel translation
Benim çocuklarımla oyun mu oynamak istiyorsunuz?
Vous voulez vous amuser avec mes enfants?
Dur hadi. Sence bu onlar mı bizimle oyun mu oynuyorlar?
Oh mon dieu non.
istediğin sadece bir oyun mu?
Vous faites ça pour jouer avec moi?
Kader bizimle oyun mu oynuyor?
Le destin est-il avec nous?
Burada bir oyun mu dönüyor?
ç ll y a un truc pour ouvrir ça?
Pilot, kapılarla oyun mu oynuyorsun?
Pilote, c'est toi qui t'amuse avec la porte?
"Dostça bir oyun mu"?
- Un jeu amical?
Yeni bir oyun mu? Kulağa hoş geliyor.
Une nouvelle pièce?
Onunla bir oyun mu yazdınız?
- Laquelle?
Siz taşralıların oynamayı sevdiğiniz bir çeşit oyun mu?
Un jeu de paysan?
Bu hala bir oyun mu?
Est-ce toujours seulement un jeu?
Oyun mu istiyorsun, kaltak?
Tu cherches la bagarre?
Bunu oyun mu sandın? Johnny B. Polisler.
- Tu crois que c'est un jeu?
Oyun mu oynamak istiyorsun?
D'humeur badine?
Oyun mu istiyorsun moruk?
Tu veux jouer, papy?
O bütün bunların bir oyun mu olduğunu sanıyor?
Il croit que tout ça est un jeu?
Benimle oyun mu oynamak istiyorsun?
Tu veux jouer avec moi?
Oyun mu?
Une pièce?
Benimle yine oyun mu oynuyorsun?
Tu te moques encore de moi?
- Siz çocuklar oyun mu oynuyorsunuz?
- On joue aux petits soldats?
- Oyun mu?
- Notre pièce?
- Oyun mu var?
- II y a une pièce?
Oyun mu oynamak istiyorsunuz?
Vous voulez voir qui est le meilleur?
- Bir oyun mu o?
- C'est une variante?
Küçük bir "Şeker mi oyun mu?".
Du porte-à-porte pour des bonbons!
Sana yardımcı olmaya çalışırken bizimle oyun mu oynuyordun?
Alors tu jouais juste avec nous pendant qu'on essayait de t'aider?
Bunu oyun mu sanıyorsun?
- À quoi vous jouez?
Tüm bunları oyun mu sanıyorsun, adamım?
Vous croyez tous que c'est un jeu?
Oyun mu oynayalım yoksa sadece gerçekleri mi konuşalım?
Allons-nous jouer a ce jeu, ou dire la verite?
Bu bir oyun mu sanıyorsun?
Tu crois que c'est un jeu?
Benimle dalga geçiyor olmalısın lanet olasıca! Bunun lanet bir oyun olduğunu mu sandın?
Je suis désolé, elle ne servait plus à rien!
söylemiştim bu 3 günlük bir oyun unuttun mu?
Je t'ai dit que ce jeu allait durer 3 jours. Tu as oublié?
Hala bir oyun olduğunu mu düşünüyorsun?
Tu pense toujours que c'est un jeu?
Futbol mu? - Evet, şu büyük şişman adamların savunma yaptığı daha zayıf olanların koştuğu oyun.
Ce jeu où les molosses font blocage et les autres courent...
- Bunun bir oyun olduğunu mu düşünüyorsun?
- Vous croyez que c'est un jeu?
- Oyun mu?
Ouvre. Désolé.
"Oyun" u çok mu uzatmıştık?
Avions-nous poussé le jeu trop loin?
Bu bir çeşit oyun mu?
C'est un jeu?
Bir çeşit oyun mu oynuyorsun?
C'est un jeu?
BiR OYUN? HEPSi BU MU?
Comme ça?
Bunun bir oyun olduğunu mu sanıyorsun? Sen ve salak kardeşin, seni pislik.
Vous croyez que c'est un jeu, toi et ton connard de frère?
"Bérénice" isimli bir oyun duydunuz mu?
Tu connais la pièce "Bérénice"?
Bunun oyun olduğunu mu sanıyorsun?
Tu crois que c'est un jeu?
Gloria, merhaba. İyi oyun oldu mu?
Faut que ça ressemble à un tutu.
Ee nolmuş? Seni becerdi ve sen de onun ucuz, oyun oynayan bir sürtük olduğunu mu anladın?
Et tu viens de découvrir que c'est une sale manipulatrice?
- "Ağlatan Oyun" mu?
The Crying Game?
Seyir defteri kayıtlarından bir oyun mu yazdın?
Une pièce à partir de nos journaux?
Sence testosteron cinneti, oyun bittiğinde duruyor mu?
Et que Ia montée de testostérone qui l'accompagne s'arrête avec Ie jeu?
Oyun mu oynamak isityorsun?
Tu es du genre tordu?
- Bu bir oyun mu?
C'est un jeu?
Bu bir oyun mu?
C'est un jeu?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]