English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ S ] / Sakin olur musun

Sakin olur musun translate French

294 parallel translation
Sakin olur musun Dan?
Vas-y mollo, Dan?
Şimdi sakin olur musun, lütfen?
Détendez-vous, je vous en prie.
Hey, Arnold, sakin olur musun? Şişede balık oldun kaç gündür?
Allez, Arnold, tu as drôlement picolé ces derniers jours.
Sakin olur musun lütfen?
Je suis innocent.
Sakin olur musun, Martin?
Calme-toi, Martin.
Sakin olur musun, dostum?
Tu te calmes?
- Bir dakika, sakin olur musun?
- Attends une minute, calme, d'accord?
Sakin olur musun? Birşey anlamıyorum.
Je ne te comprends pas.
Sakin olur musun?
Attendez.
Sakin olur musun?
Calme-toi.
Sadece biraz sakin olur musun?
Détends-toi, veux-tu?
Sakin olur musun?
Calme-toi un peu.
"Lütfen, sakin olur musun?" a ne dersin?
Et si je vous dis : "S'il vous plaît"?
Sakin olur musun, ha?
Doucement!
Carla, sakin olur musun?
Carla, vas-tu te calmer?
Sakin olur musun?
Écoute, calme-toi!
Sakin olur musun he?
Sois cool. À la prochaine.
Araba sürmeliyim! Peki tamam. Sakin olur musun?
Tu veux te détendre?
Sakin olur musun, Flash?
Ne te mets pas la pression!
Sesini alçalt biraz! - Biraz sakin olur musun? - Tamam.
- Tu veux bien te calmer?
- Aman Tanrım! - Sakin olur musun?
Calmez-vous, allons!
- Sakin olur musun?
Calmez-vous.
- Sakin olur musun?
- Mais relaxe!
- Sakin olur musun?
- Du calme.
Sakin olur musun?
Détends-toi.
Kahrolası bir şakaydı! Sakin olur musun?
Je plaisantais, détends-toi.
- Biraz sakin olur musun?
- Tu te tais, oui?
Sid, lütfen sakin olur musun?
Sid, tu te calmes?
Sakin olur musun?
Calme-toi!
- Sakin olur musun?
Arrête de gigoter!
Sakin olur musun?
Mal... tu vas te détendre oui?
Sakin olun. Rob Roy Iütfen sakin olur musun!
Roy Boy, écrase un peu.
- Sakin olur musun?
Taisez-vous, s'il vous plaît.
Sakin olur musun? !
Mais, calmez-vous!
Sakin olur musun lütfen?
Calme-toi!
Lenny, sakin olur musun?
Tu te calmes?
Anne, sakin olur musun biraz.
T'en fais pas, maman!
Lütfen sakin olur musun?
Détends-toi!
- Sakin olur musun? Müşterilerin önünde ağzını bozma lütfen.
Surveillez votre langage devant les passagers.
Sakin olur musun Danny!
Détends-toi, Danny.
Sakin olur musun, küçük maymun adam?
Allez-vous vous calmer, espèce de petit homme-singe?
Birazcık sakin olur musun?
Vas-tu te calmer?
Sakin olur musun biraz?
Tu vas te calmer!
Biraz sakin olur musun? Ortamı biraz rahatlatmaya çalışıyordum.
J'essayais de détendre l'atmosphère.
Sakin olur musun?
Surtout, du calme.
Bak, Tom, sakin olur musun?
Calme-toi.
Sakin olur musun?
- Je ne suis pas bonne. - Vas-tu te détendre?
- Sakin olur musun?
- Sois zen.
Sakin olur musun?
Calme-toi, s'il te plaît.
- Biraz sakin olur musun?
Il en vaut pas la peine.
Biraz sakin olur musun?
Tu m'as choisie pour ça.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]