English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ S ] / Sensiz olmaz

Sensiz olmaz translate French

103 parallel translation
Hadi, parti sensiz olmaz.
Venez, la soirée vous attend.
- Sensiz olmaz. Esméralda bekler. Zaten senin aşkından ölüyor.
Ton Esméralda peut bien attendre, puisqu elle meurt d'amour pour toi!
Sensiz olmaz.
Pas sans toi.
Sensiz olmaz.
Ça ne peut pas marcher sans toi.
- Sensiz olmaz.
- Pas sans toi.
- Sensiz olmaz.
- C'est hors de question.
Hikaye sensiz olmaz.
Sans vous, il n'y a pas d'histoire.
- Sensiz olmaz.
Pas sans vous.
Bu şekilde devam edemem, duyuyor musun? Beni öldürmek istiyorsan öldür! Bu iş sensiz olmaz ki!
Je ne peux plus continuer comme ça, on veut ma peau, c'est ça?
Sensiz olmaz.
Ca sera pas pareil sans toi.
Sensiz olmaz.
- Pas sans toi.
- Sensiz olmaz.
- Pas sans vous.
Bütün "punk" ve "garage" plaklarını biliyor. "Sensiz Olmaz" daki plakçı gibi.
Numéros de catalogue et tout C'est dingue. C'est entièrement en Haute Fidélité
Sensiz olmaz.
Oui, mais pas sans toi.
- Sensiz olmaz.
Pas sans toi.
Sensiz olmaz.
Pas si tu n'y vas pas.
Sensiz olmaz.
Je n'en ai pas sans toi.
Hayır, sensiz olmaz!
Non, pas sans toi!
Sensiz olmaz, gerizekalı.
Et pourquoi pas?
Sensiz olmaz.
Pas sans vous.
Sensiz olmaz baba, sana ihtiyacım var.
Pas sans toi. J'ai besoin de toi.
Program sensiz olmaz.
Le spectacle ne peut pas continuer sans toi.
Sensiz olmaz.
Ça ne sera pas pareil sans toi.
- Sensiz olmaz, Jackie.
- Pas sans toi, Jackie.
Sensiz olmaz.. Olduğunda..
Ce n'est pas dans la poche, mais quand ce sera fait, ce sera grâce à toi.
Sensiz olmaz.
Je n'y arriverai pas sans toi.
Sensiz olmaz!
Pas sans toi!
- Kalsaydın! Gece sensiz olmaz!
Oh, reste, passe la nuit.
Hayır sensiz olmaz
Je ne vais pas y arriver sans ton aide.
- Burası sensiz asla aynı olmaz.
Dommage pour nous ici!
Sensiz hiçbir eğlencesi olmaz. Hadi ama.
Sans toi ce ne sera pas pareil.
Sensiz film falan olmaz.
Oui, car sans vous, il n'y a pas de film.
tabiiki, sensiz aynı olmaz- - biraz eğlenebilirim. kesinlikle olmaz, Al.
Oh, maman, j'ai fait un horrible cauchemar.
Sensiz parti olmaz.
Ce sera pas une fête sans toi
Sensiz zaten olmaz ortak.
Tu es indispensable, partenaire.
Ria, eve gelmezsen, sensiz düğün olmaz.
Ria, si tu ne rentres pas... Sans toi il n'y aura pas de mariage.
Sensiz anlaşma olmaz.
Vous avez la preuve, sans vous il n'y a pas de marché.
- Bu akşam mutlaka gelmelisin. Sensiz parti olmaz.
Ce n'est pas une fête sans toi, tu le sais.
Sensiz aynı olmaz.
Ce ne sera pas pareil sans vous.
Bana bir şey olmaz. Sensiz gitmiyorum Teğmen.
Je ne pars pas sans vous Lieutenant.
Sensiz bir an olmaz... sensiz yarin olmaz... bu kalpte olmaz... hiçbir heyecan..
Il ny a pas un seul moment sans Vous. Il ny a pas de demain sans Vous. Si ce nétait pas pour Vous, lhomme serait impitoyable.
- Sensiz olmaz Jane.
Pas sans vous, Jane.
Sensiz bir hayat olmaz.
Ce serait une vie vide.
Sensiz bir yaşam düşünsem bile sensiz hayat olmaz.
Une vie sans toi Est une vie vide
Sensiz olmaz
Ça vaut pas le coup, si t'es pas près de moi.
Hayatımın sensiz nasıl olacağını düşündüm... -... ve bunu yapamam, olmaz...
Ça m'a fait réfléchir à la vie sans toi et je...
Lenny, sensiz tadı olmaz.
Ce sera pas pareil, sans toi.
Sensiz bir Dünya'nın hiçbir anlamı olmaz!
La vie dans un monde sans toi Ne veut rien dire!
Sensiz parti olmaz.
Ce sera nul sans toi.
"Sensiz başarısızlığım olmaz."
"Sans toi il n'y a pas de défaite."
"Sensiz bir kaybım olmaz."
"Tu es ma muse, tu es mon ange"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]