Uslu dur translate French
462 parallel translation
Uslu dur!
Tiens-toi bien!
Yukarı çıkıp uslu dur.
Monte là-haut et ferme-la.
Şimdi sakinleş ve uslu dur.
Calme-toi et sois sage.
Uslu dur!
Allez, soyez sage.
Uslu dur Johnny.
Johnny, un peu de tenue.
Uslu dur, artık!
Ne Bouge plus, Bon Dieu.
- Evet, sen de ölürken güleceksin. - Uslu dur.
Oui, tu vas bientôt mourir, de rire!
Uslu dur.
Sois sage, Ham.
Uslu dur lütfen. Benden nasıl olur da...?
Arrête de bouger, comment...
- Uslu dur. - Emredersiniz efendim.
Sois sage.
Çabuk gel gece. Sen de uslu dur ruhum geceye dek.
Mais restons calme jusqu'à ce soir.
Hoşça kal evlat. Uslu dur.
Adieu, fais attention á toi.
Uslu dur. Uslu duramazsan, dikkatli ol.
Bon vent, Pete.
Uslu dur.
Calme-toi.
Uslu dur!
Tiens-toi bien.
Uslu dur yoksa babana söylerim.
Sois sage ou je vais le dire à ton père.
Hayır. Uslu dur Harry.
Du calme, Harry.
Öyle bakmaktan vazgeç! Uslu dur!
Ne regarde pas le pasteur ainsi.
Sen şimdi uslu dur.
Soyez bien sage, maintenant.
- Git haydi, uslu dur.
Va-t'en, sois gentil.
- Uslu dur!
Bouge pas, bouge pas!
Onu sakın üzme ve uslu dur.
Prends bien soin d'elle et sois gentille.
Uslu dur ve ona göz kulak ol.
Sois gentille, occupe-toi d'elle.
- Uslu dur.
- Sois gentil.
Yere yat ve uslu dur.
Tiens-toi tranquille.
Oh Giovanni, uslu dur!
Giovanni, je t'en prie...
Maddalena, uslu dur.
Magdalena, sois gentille.
Bağırmanın faydası yok. Uslu dur.
Gueule pas, ça sert à rien.
Uslu dur, sonra ben seni güzel bir yere götüreceğim.
Sois gentille... et on ira quelque part.
Uslu dur bakalım seni koca işkembe!
Reste tranquille, petite!
- Uslu dur, dinozor...
- sois sage, un dinosaure...
Guido uslu dur.
Guido sois correct.
Sylvia uslu dur!
Silvia, s'il te plaît.
Uslu dur. Kızı da bırak, haydi.
Bas les pattes, voilà.
Bana da. Dedecim, uslu dur.
Doucement grand-père!
Uslu dur, emi?
Soyez sage.
Uslu dur!
Ne bouge pas!
Uslu dur dedim!
Je t'ai dit de ne pas bouger!
Uslu dur.
Reste bien sage.
Hain oluruz. Pete, sus. Sadece uslu dur.
Pete, tais-toi.
Uslu dur!
Sois convenable!
Uslu dur şimdi!
Reste calme maintenant.
Suzanne, uslu dur!
Suzanne, ça suffit!
Uslu dur bakim.
Tais-toi!
Orada uslu bir köpek gibi dur.
Maintenant, couché, comme un bon chien.
Chris, uslu dur.
D'accord!
Şimdi, çocuklar, hepiniz oyunu biliyorsunuz. Uslu dur, Marjorie!
Vous connaissez le jeu.
O yüzden uslu dur!
Alors ne bouge plus.
Uslu dur.
Tu vas être très sage...
Uslu dur.
Tiens-toi bien.
Michael, uslu dur.
Jane!
dürüstçe 72
duruyor 34
dur bekle 38
dürüstlük 41
dur bi dakika 17
dur bakalım 715
durdu 87
durdur 139
dur bi 18
durum nedir 160
duruyor 34
dur bekle 38
dürüstlük 41
dur bi dakika 17
dur bakalım 715
durdu 87
durdur 139
dur bi 18
durum nedir 160
durumlar nasıl 26
durumu ne 21
dürüst olmak gerekirse 240
dürüst ol 95
durduk 23
durumu iyi 83
durdum 42
durumu iyi mi 40
durumu nasıl 335
durum bu 36
durumu ne 21
dürüst olmak gerekirse 240
dürüst ol 95
durduk 23
durumu iyi 83
durdum 42
durumu iyi mi 40
durumu nasıl 335
durum bu 36