Uyuyordum translate French
667 parallel translation
Son 14 yıldır Birim 01'in içinde uyuyordum.
Le reste de la classe... j'ai dormi dans l'Eva-01 pendant quatorze ans.
İyi para kazanıyor, iyi yemek yiyor, geceleri uyuyordum.
Je gagnais de l'argent, je mangeais bien, je dormais bien.
Ben uyuyordum.
Je dormais.
Emirlere uyuyordum, efendim.
Je le jure! - J'ai juste obéi aux ordres.
Evet, geldiğinde ölü gibi uyuyordum sanırım.
Papa est rentré tard.
Beni öldürmenin bir çaresini arıyorsun. - Uyuyordum.
N'as-tu pas pensé à m'assassiner?
Uyuyordum.
J'étais endormie.
Eve geldiğinizde uyuyordum sanırım.
J'ai voulu vous le dire hier, mais je dormais quand vous êtes rentrée.
Korkunç bir şey. Uyuyordum. Bana geldi.
Quelque chose de terrible je dormait. c'est venu en moi soudainement.
Sabaha karşı 2 sularıydı ve ben kulübemde uyuyordum...
Je dormais dans ma péniche...
Uyuyordum ve ben...
Je dormais... J'ai...
Ben uyuyordum.
Alberto, Riccardo!
Sen olmasaydın, şimdi kulübemde yatağıma yatmış uyuyordum.
Sans Weston, je serais en train de dormir dans ma cabane.
Sabah boyunca burada, sandalyede uyuyordum.
J'ai dormi toute la matinée dans cette chaise.
Odamda uyuyordum.
J'étais endormi dans ma chambre.
Çadırında ne işi vardı? Ben kendi çadırımda uyuyordum.
Qu "est-ce qui t" a conduit à sa tente?
Ben sadece Teksaslı bir filozofun tavsiyesine uyuyordum. Şöyle demişti, "Küçük kıza büyük..."
Je ne fais que suivre le conseil d'un philosophe texan qui a dit "Donnez à la petite fille un gros..."
Concho sana söylediğinde ben yukarıda uyuyordum.
Je dormais au-dessus quand Concho te l'a dit.
Ben değildim! Ben uyuyordum.
Il peut pas, j'étais dans mon lit.
Queenstown'dan ayrıldığımızdan beri ilk defa güzel uyuyordum!
Pour une fois que je dormais bien! - Peu importe.
Bir gün... virgül..., yorulmuş... yuvamda... uyuyordum ki... birden karşıma Küçük Margo çıktı! "
Unjour... que, fatigué... je dormais... dans mon gîte, la petite Margot me surprit.
Uyuyordum.
J'avais dormi.
Odamda uyuyordum.
J'étais dans ma chambre. Je dormais.
Uyuyordum, Komiser Bey.
Je dormais inspecteur.
Uyuyordum... Uyuyordum.
J'ai dormi.
- Uyuyordum demek ki.
- Je dormais.
Tam uyuyordum ama yine kükredin!
Je dors presque et tu recommences.
Oh, uyuyordum. Ben... ben duymadım.
Je dormais, je n'ai rien entendu.
Uyuyordum.
Endormi.
Belki de dengesini yitirip boynunu kırmıştır. - Hayır, beni bulduğunuzda ben uyuyordum! Ne bileyim!
Elle a dû perdre l'équilibre, j'en sais rien moi!
O saatte uyuyordum Bayan Gamble. Neden?
Je dormais, pourquoi?
- Uyuyordum.
J'avais pris des somnifères et je ne l'ai pas entendu.
Peki senin olayın nedir? Burada değildim, uyuyordum, görmedim.....
Et toi, tu dors?
Parkta uyuyordum.
Je me suis endormi dans le parc.
Uyuyordum. Beni uyandırdılar.
Je dormais, ils m'ont réveillé.
- Uyuyordum, şimdi uyandım...
Je dormais, j'ai dormi et je me suis levé.
Rüyamda yataktaydım, uyuyamadım ama uyuyordum.
Dans mon rêve, j'étais au lit, je pouvais pas dormir, mais je dormais.
Olay olduğunda ben şu yatakta uyuyordum.
J'étais ici quand c'est arrivé.
Sesleri duyduğumda uyuyordum.
J'ai entendu papa qui respirait mal.
- Odamda uyuyordum, efendim.
- Je dormais dans ma chambre.
- Yatağımda uyuyordum.
Hier matin? Je dormais dans mon lit.
Çalışma odamdaydım, uyuyordum.
J'étais dans mon bureau, je m'étais endormi.
Evet, kaç gündür uyuyordum?
- Oui. J'ai dormi longtemps?
"Bir şey görmedim, uyuyordum..."
"Je n'ai rien vu, je dormais..."
Uyuyordum...
Je... j'étais... en train de dormir
Doğrudan bir emre uyuyordum, unuttun mu?
J'obéissais à un ordre.
Senin yerine şarkılarımla uyuyordum
Moi, j'ai dormi sur mes chansons
Uyuyordum.
Je dormais.
- Uyuyordum.
- Je dormais.
Komsomol'da uyuyordum, kapının yukarısındaki evde.
Je dormais au Komyoji, dans le réduit au-dessus du portail...
Uyuyordum. Neden?
- Pourquoi?
uyuyor 316
uyuyorum 52
uyuyor musun 135
uyuyorsun 19
uyuyordun 24
uyuyor mu 66
uyuyordu 24
uyuyorlar 41
uyuyor musunuz 17
uyuyor muydun 41
uyuyorum 52
uyuyor musun 135
uyuyorsun 19
uyuyordun 24
uyuyor mu 66
uyuyordu 24
uyuyorlar 41
uyuyor musunuz 17
uyuyor muydun 41