Yanlis translate French
451 parallel translation
Bildigim kadariyla sadece iki çesit adam var... dogru adam ve yanlis adam.
Pour Paddy Ryan, y a deux catégories de gus : les capables et les incapables.
- Ben yanlis bir sey yapmiyorum.
- Sur moi? - Joue pas au petit saint!
Kavga etmenizi istemiyorum. Kardeslerin kavga etmesi yanlis.
Vous n'allez pas vous battre entre frères?
Normal yaklasti ama, yüksekligini yanlis ölçtü ve kanadini bir hangara takti.
Approche normale mais a mal évalué son altitude. Aile écrasée dans un hangar.
Affedersiniz. Sanirim bir yanlis anlasilma oldu.
Je me suis mal exprimé.
IKonusmak için yanlis zamani seçer ve yanlis seyler söyler.
Ils ne savent pas quand parler ni quoi dire.
- Yanlis ihbar mi Bay Spade?
C'était bidon?
Yanlis ihbarmis. Onun sesi oldugundan emin misin?
Tu es sûre que c'était sa voix?
- Yanlis anladin, mesele o degil.
Vous vous méprenez.
Yanlis bir zamanda mi geldim ben
J'arrive au mauvais moment?
Ben galiba yanlis yerdeyim.
J'ai dû me tromper de porte.
Bunu yanlis zamanda söylemek tam sana göre.
C'est tout toi de le dire au moment le plus mal choisi.
Buck da hayatinda bir daha yanlis bir sey yapmayacak.
Et Buck ne fera plus rien de mal de toute sa vie.
Yanlis oda.
Je me suis trompé de chambre.
Yanlis odaya girdin, evet.
Et comment!
Yanlis anlamissiniz.
Je ne voudrais pas que vous vous fassiez des idées.
Ozur dilerim, Yanlis numara.
Désolée, vous avez fait un faux numéro.
- Yanlis numarayi ariyorsunuz!
- Vous vous trompez de numéro.
Tekrar ediyorum yanlis numara cevirdiniz!
Je vous dit que vous vous êtes trompé de numéro!
Bugun bir kadin telefon etti, once yanlis numara sandim... ancak sonra bana bagirmaya basladi.
Une femme a appelé cet après-midi, j'ai pensé que c'était un faux numéro... mais elle a commencé à me crier dessus.
Olamaz, Nash, yanlis anlamissin.
Bon Dieu, Nash, t'as mal compris.
Yanlis düsünüyorsun.
Vous vous foutez le doigt dans l'œil.
Yanlis anlasilma var.
C'est un malentendu.
simdi uyumam yanlis olur.
Peut-être pas bon que je me couche maintenant pour le décalage horaire.
Aptalca bir yanlis anlasilma.
C'est un malentendu absurde.
Sakin yanlis anlama. Seninle ilgili her sey ilgimi çekiyor, mani olamiyorum.
Ne le prends pas mal, tout ce qui te touche m'intéresse.
En küçük, yanlis bir darbede ikiye bölünür.
Un coup mal placé, et elle le casse en deux.
Ama gittigin yol yanlis.
Vous étés dans le vrai. Mais vous vous y prenez mal.
Biliyorum, babamin ortagiyla çikmam sana yanlis geliyor ama...
Je sais que tu crois que c'est une mauvaise idée que je sortes avec le partenaire de mon père, et je...
Yanlis hüküm yüzünden.
Accusé à tord.
Bir sabah gözünü açtiginda yanlis kisiyle evlendigini fark edecek çünkü.
Parce qu'un jour elle réalisea qu'elle a épousé le mauvais gars.
Yilbasi zamani neyin yanlis gittigini buldugunu düsünüyor.
Il pense finalement avoir trouvé ce qui est allé mal à Noël
Niye hep yanlis soyluyorsun?
Pourquoi tu te trompes toujours?
Tamam, beni yanlis anladin.
Tu m'as mal compris.
- Yanlis alarm.
- Fausse alerte.
Yanlis bir alarmmis.
Ce n'était qu'une fausse alerte.
Yanlis bir hareketimi görürsen söyle.
Si vous me voyez faire un faux pas, dites-le carrément.
Öyleyse yanlis yöndesin.
Vous vous trompez de direction.
Yanlis anlama olmamasi için bunu anlamani istedim.
Je voulais que ce soit clair, qu'il n'y ait pas de confusion.
Avet beyler, annemiz yine yanlis.
Mes amis... Maman s'est encore trompée!
Yüksekligi yanlïs mï ölçtün?
Mal évalué votre altitude?
Yanlïs bir sey var.
Je crois qu'il y a un problème.
Hey, yanlïş şerittesin!
Vous êtes sur la mauvaise voie!
GEMİSİ YANLIŞ ROTAYA SÜRÜKLENEN
QUI A ÉTÉ EMPORTÉ
- YANLIŞ BAÇLANGIÇ
Faux départ
- Oturma düzeni yanlïs.
- Le plan de table est fautif.
Yanlïs. Gizli geçit yok Bay Wang.
Non, il n'y a pas de passage secret, M. Wang.
Degil mi? Yanlïs.
- N'est-ce pas vrai?
Yanlïs.
Faux.
2 + 3 = 4 = YANLIŞ
2 + 3 = 4 = FAUX
- ve biz yanlis kaldik.
On s'est retrouvés seuls.
yanlış 511
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlış anladın 80
yanlış anlama 85
yanlış numara 72
yanlış yaptım 18
yanlış oda 23
yanlış yapıyorsun 36
yanlış düşünüyorsun 23
yanlıştı 16
yanlışlıkla oldu 20
yanlış anladın 80
yanlış anlama 85
yanlış numara 72
yanlış yaptım 18
yanlış oda 23
yanlış yapıyorsun 36
yanlış düşünüyorsun 23
yanlış cevap 43
yanlış olan ne 69
yanlış anlamışsın 22
yanlış mıyım 46
yanlış adam 16
yanlış anladınız 51
yanlış olan nedir 21
yanlış bir şey yok 16
yanlış bir şey mi söyledim 70
yanlış anlamayın 50
yanlış olan ne 69
yanlış anlamışsın 22
yanlış mıyım 46
yanlış adam 16
yanlış anladınız 51
yanlış olan nedir 21
yanlış bir şey yok 16
yanlış bir şey mi söyledim 70
yanlış anlamayın 50