Zamanlari translate French
15 parallel translation
Zor zamanlari atlatmamizi saglayan savunma mekanizmasiysa, bu kötü mü?
Si un mécanisme de défense nous permet d'affronter les difficultés, où est le mal?
Gençlik zamanlari.
Le bon vieux temps.
İllinois'te, televizyondaki tum reklam zamanlari, mushil reklamlariyla doldurulmus.
Tous les espaces de diffusion du pays ont été annexés pour le compte des laxatifs.
Çünkü gerçekten deger verdigin birini incitmek istemezsin. Özellikle tatil zamanlari.
Parce qu'on ne veut pas faire de mal à quelqu'un qu'on aime, encore moins un jour de fête.
Cy'dan önceki zamanlari hatirlamiyorum.
Je ne me souviens de rien avant de rencontrer Cy.
Lily'nin oyle goguslere sahip oldugu zamanlari hatirliyor musun?
La connaissais-tu quand elle avait ses seins?
Aynen. O zamanlari kötülemek için söylemiyorum. Güzel anılar olarak hatırlanacaklar.
Sans dénigrer ces expériences, car c'était de bons moments.
Basarisiz oldugum zamanlari hatirlayan tek sen degilsin.
Tu sais, tu n'es pas le seul à te souvenir de toutes les fois où j'ai échoué.
Bizim de aptalca ve tehlikeli seyler yaptigimiz zamanlari hatirliyor musun?
Tu sais, on était pareil.
- Çok zamanlari olacak...
- Ils auront tout le temps de...
Annemin kiz oldugu zamanlari biliyorsun.
Que tu as connu ma mère quand elle était enfant.
Diyorsun ki her seyi, zamanlari bile yazdi. Ipucunu buldugu zamanda ne yapmis ona bakiyorum.
S'il notait toujours l'heure, je regarde quand il a reçu l'indice.
Agabeyinizin beni Kizil Kale'den çikarip Kralin Sehri sokaklarina sürükledigi zamanlari hatirladim.
Je pensais à tous les fois ton frère m'a aller avec lui vers le bas du Donjon Rouge, dans les rues de Kings Landing.
Doktorlarin kurtaj yapabilecegi zamanlari gectim doguracagim, Fiona
C'est trop tard pour un avortement de toute façon, alors tu peux la fermer, Fiona.
O zamanlarï özleyeceksin.
Ah, ça va te manquer. Et à nous aussi.
zamanı 41
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanlama 22
zamanım yok 137
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zaman 286
zamanında 22
zamanla 88
zaman geçiyor 44
zamanlama 22
zamanım yok 137
zamanın var mı 17
zaman yok 141
zaman doldu 144
zamana ihtiyacım var 37
zaman geldi 92
zamanımız azalıyor 34
zamanım var 22
zamanın var 16
zamanım olmadı 22
zamanımız tükeniyor 18
zamanını boşa harcıyorsun 43
zamanı geldi 236
zamanı gelince 71
zaman geldi 92
zamanımız azalıyor 34
zamanım var 22
zamanın var 16
zamanım olmadı 22
zamanımız tükeniyor 18
zamanını boşa harcıyorsun 43
zamanı geldi 236
zamanı gelince 71