Çok kalabalıklar translate French
146 parallel translation
Çok kalabalıklar.
- Non. Trop nombreux.
- Çok kalabalıklar.
- Ils sont trop nombreux.
Çok kalabalıklar ve kokuyorlar.
Il y en a trop, et ils sentent.
Çok kalabalıklar... Ama bak! Sakin olun, gidip uyuyun!
Ils sont beaucoup, mais regardez... soyez tranquille.
Çok kalabalıklar.
Beaucoup de soldats.
- Çok kalabalıklar. Buradan hemen çekilmeliyiz.
- On ferait mieux de redescendre.
Çok kalabalıklar!
Attaque directe de front.
- Çok kalabalıklar, baba! Onları nehir boyunda ilerlerken gördük.
Toute une meute, dans la vallée.
Çok kalabalıklar.
Ils sont trop nombreux.
Bir adam için çok kalabalıklar.
Un homme seul ne pourra rien contre eux.
Çok kalabalıklar.
Nous sommes encerclés.
Askerler geliyor! Çok kalabalıklar!
Les soldats arrivent!
Zenciler, çok kalabalıklar!
Les noirs, des hordes de noirs.
Çok kalabalıklar, izlerini sürmek zor olmaz.
Ils seront faciles à pister.
Ama, çok kalabalıklar.
Mais ils sont si nombreux...
Çok kalabalıklar.
ils sont trop nombreux.
Gidelim buradan Boomer. Çok kalabalıklar.
- Il y en a trop.
Çok kalabalıklar Wolcott.
Ils sont trop nombreux, Wolcott.
Çok kalabalıklar! Onları tutamıyoruz!
Ils sont trop nombreux.
Çok kalabalıklar.
Ils sont trop nombreux!
Çok kalabalıklar.
Y en a partout.
Böyle bir orduyla çarpışamayız. Çok kalabalıklar.
Face à une telle armée, on n'a aucune chance.
Çok kalabalıklar!
Ils sont trop nombreux!
- Çok kalabalıklar.
- C'est trop.
- Çok kalabalıklar.
Il en vient d'autres!
Çok kalabalıklar.
Ciel, ils sont nombreux.
Çok kalabalıklar.
Il y en a trop.
Tanrım çok kalabalıklar, değil mi?
Nom de Dieu, ils sont un paquet, n'est-ce pas?
Daha da saldırganlaşıyorlar. Çok kalabalıklar.
Ils sont nombreux et agressifs.
Çok kalabalıklar.
Ils sont beaucoup trop nombreux.
Çok kalabalıklar.
Ils sont si nombreux.
Çok kalabalıklar demiştin..
Tu as dit qu'ils étaient trop...
Çok kalabalıklar.
Il y en a de trop.
Çok kalabalıklar!
Trop d'ennemies!
Çok kalabalıklar.
Trop fréquent pour laisser faire.
Usta Skywalker, çok kalabalıklar.
Maître Skywalker, ils sont trop nombreux.
Çok kalabalıklar!
Lls sont trop nombreux!
Çok kalabalıklar.
Ils sont nombreux.
Geri dönemezsin. Çok kalabalıklar.
Vous ne pouvez y retourner, ils sont trop nombreux.
Çok kalabalıklar.
Ils sont nombreux
Ama bugün çok kalabalıklar. Çok tehlikeli.
Mais, ils sont nombreux, c'est trop dangereux.
Hayır, çok daha kalabalıklar.
Ils sont trop pour ça.
Şimdiyse. gençliğinin büyük kısmını uzun yıllar önce, çok sayıda stadyumlarda haykıran kalabalıkların önünde bırakmış bir adamın yansımasını görüyor.
Dans le miroir, il voit un homme qui a semé sa jeunesse dans trop de stades, pendant trop longtemps, devant un public trop nombreux.
Çok kalabalıklar.
Impossible de communiquer avec eux.
Masanın arkasında yere yığılmış çok kalabalık bir yemekli partinin artıkları gibi görünüyordu dedem.
En tas, par terre... derrière la table... il semblait faire partie des restes... d'un dîner chaotique.
Kaçkişiler? Çok mu kalabalıklar?
Combien sont-ils?
Elbette, Woodstock ve Wight Adası gibi gençliğin toplandığı kalabalıklar... bana çok olumlu geliyor.
Et bien sûr, Woodstock, île de Wight, les grands rassemblements de jeunes, c'est très positif, pour moi.
Kalabalıkları kontrol altına almada otoriter bir ses tonu çok önemlidir.
Une voix autoritaire est essentielle pour maîtriser une foule.
Altı kişiden çok daha kalabalıklar.
Il y en a bien plus que six!
Omuzu kalabalıklar, onun festivale katılanlardan biri olduğu konusundaki tahminlerinde çok emindiler, ki görünüşe göre de iyi bir iddiaydı.
Les huiles étaient persuadées que c'était un festivalier. C'était assez vraisemblable.
Evet, tabii, bana daha çok kasıklarının üstü kalabalık gibi geliyor.
Dis plutôt beaucoup de coucheries.
çok komiksin 151
çok kötüyüm 33
çok komik 891
çok kibarsın 55
çok kötüsün 99
çok kötü 847
çok kötü bir şey 17
çok korkuyorum 271
çok kibar 31
çok küçük 77
çok kötüyüm 33
çok komik 891
çok kibarsın 55
çok kötüsün 99
çok kötü 847
çok kötü bir şey 17
çok korkuyorum 271
çok kibar 31
çok küçük 77
çok karışık 33
çok kibarsınız 94
çok kötü kokuyor 16
çok kötü hissediyorum 33
çok karanlık 65
çok korktum 176
çok kötü bir şey oldu 27
çok kötü görünüyor 21
çok kısa 47
çok komiksiniz 18
çok kibarsınız 94
çok kötü kokuyor 16
çok kötü hissediyorum 33
çok karanlık 65
çok korktum 176
çok kötü bir şey oldu 27
çok kötü görünüyor 21
çok kısa 47
çok komiksiniz 18