English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Ç ] / Çok mutlu oldum

Çok mutlu oldum translate French

383 parallel translation
Dönmenden dolayı çok mutlu oldum Alonzo şimdi evlenebiliriz.
"Je suis heureuse que tu sois revenu, Alonzo... maintenant nous pouvons nous marier."
- Çok mutlu oldum.
- Très heureux.
Çok mutlu oldum.
Quel bonheur!
Çok mutlu oldum.Tabii Harry'nin bu kadar heyecan verici olabileceğini hiç düşünmemiştim.
Je suis contente. Bien sûr, Harry ne m'a jamais semblé très excitant.
Kendimi o kadar yalnız hissediyorum ki. Geçen gün benimle konuştuğunda gerçekten çok mutlu oldum.
Si j'étais privé de mon nom, qui s'intéresserait à moi?
İkiniz için de çok mutlu oldum.
Je suis ravie.
O zaman çok mutlu oldum.
J'étais heureuse.
İkiniz adına çok mutlu oldum.
J'en suis heureux pour vous, et pour elle.
Frankie ile çok mutlu oldum.
J'ai été très heureuse avec Frankie.
- Elbette, çok mutlu oldum.
- Si, je suis content.
Çok mutlu oldum.
Je suis très heureux.
- Eve'e eve almana çok mutlu oldum.
- Je suis contente qu'Eve soit ici.
- Mutlu olduğuna çok mutlu oldum.
- Contente que tu sois contente.
- Senin adına çok mutlu oldum hayatım.
Je suis si contente pour toi!
- Yardım etmeyi seviyorum. İşe girdiğin için çok mutlu oldum.
Dans la vie, il faut savoir s'entraider.
Senin adına çok mutlu oldum. Bu sokakta sadece... posası çıkmış insanlar kalacak.
Seule l'écume de la terre... reste dans cette sale rue.
Oğlum, seni gördüğüme çok mutlu oldum.
Je suis si heureuse!
Çok mutlu oldum, Majesteleri.
Je suis si heureuse, sire!
Ah, Bunny! Bunny, çok mutlu oldum!
Je suis si heureuse pour toi!
- Buna çok mutlu oldum.
Je suis bien contente pour toi.
Seni tekrar gördüğüm için çok mutlu oldum.
Quel plaisir de t'avoir revue!
Onun adına çok mutlu oldum.
Je suis très content pour elle.
Çok mutlu oldum!
Que je suis contente!
Sezar adına çok mutlu oldum.
Je suis heureux pour César.
Eski çocukluk arkadaşımla karşılaştığım için çok mutlu oldum.
Je suis si heureux de rencontrer un ami d'enfance!
Yaşıyorum. Eski çocukluk arkadaşımla karşılaştığım için çok mutlu oldum.
Je suis vivant et si heureux de rencontrer un ami d'enfance!
Ne iyi, senin hesabına çok mutlu oldum.
Oh, Maurice, je suis super heureuse pour toi.
- Tanıştığıma çok mutlu oldum, Bay Bottomly. - Nasılsınız?
Je suis ravi de faire votre connaissance.
Çok mutlu oldum.
Je suis ravi.
David 2.5 hafta tutuklu kaldıktan sonra, 42 federal mahkumla birlikte açlık grevine başlamasını öğrenmekten açıkçası çok mutlu oldum.
J'ai eu le plaisir d'apprendre qu'après 20 jours de prison, il a déjà fait la grève de la faim.
Çok mutlu oldum, teyze.
Ich bin heureux meine Tante.
Bir başbakanın silahını sıkmaktan çok mutlu oldum.
Je suis très heureux de serrer le revolver d'un Premier ministre.
Seninle tanıştığıma çok mutlu oldum, Omiyo...
Quel heureux hasard! C'est cette statue qui nous a fait rencontrer.
Geldiğine çok mutlu oldum.
Je suis ravie que tu sois venu.
Çok mutlu oldum!
Oh je suis si heureux.
Çok mutlu oldum.
Ça me fait plaisir.
- Çok mutlu oldum.
- Je suis plutôt content.
Çok mutlu oldum! Teşekkürler!
Vous ne vous êtes pas trompés!
Çok mutlu oldum.
ça me fait plaisir.
İstediğin buysa, senin adına çok mutlu oldum.
Si c'est ce que tu désires, je suis heureux pour toi.
- Çok mutlu oldum.
J'exulte!
Çok mutlu oldum.
Je suis si heureuse!
Şeyi söylemek istedim, sendika seçimini 80'e karşı 61'le kazandık ve gerçekten çok mutlu oldum.
Nous avons gagné l'élection. 80 contre 61. Je suis vraiment heureuse.
Elbette çok mutlu oldum.
J'en suis très flatté.
Seni gördüğüme çok mutlu oldum.
Je suis si heureuse de vous voir.
Yıllar önce, kız kardeşimle evleneceğini söylediklerinde... Çok mutlu oldum.
Il y a des années, quand on m'a dit que tu épousais ma sœur Rose, j'ai été heureux.
- Çok mutlu oldum.
- J'en suis très content.
Bu kadar yolu geldiniz, çok mutlu oldum.
Je suis contente que vous ayez fait le voyage.
Çok mutlu oldum. Güzel bir aynaymış.
Je te remercie.
Hep birbirimize çok yakın olduk. Yaşadığını öğrendiğimde gerçekten mutlu oldum.
J'ai été heureux de la retrouver vivante.
Çok mutlu oldum.
Vraiment?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]