English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Ç ] / Çok severim

Çok severim translate French

2,148 parallel translation
Çok severim.
- J'adore.
Cumartesi günü uyumadan bu hafta 6 yaşına girecek yeğenime hediye almaya gittim ve onu çok severim.
La journée de samedi, je n'avais pas dormi, il fallait que je fasse des courses pour les 6 ans de ma nièce, et je l'adore.
Bitter çikolatayı çok severim.
Il y a ce chocolat noir que j'adore.
Haline bir bak, seni çok severim.
Je t'aime bien.
Seni çok severim.
Je t'aime bien.
Filmleri çok severim.
Je suis un grand fan de cinéma.
Ben de çok severim.
C'est aussi mes préférés.
Düğün pastalarını çok severim. Evliliğin, en moral veren bölümlerinden biridir.
Dans un mariage, le gâteau est le seul truc qui ne déçoit jamais.
Pad thai'yi çok severim.
J'adore le pad thaï.
Bunu çok severim.
Celui-ci, je l'adore.
Dans etmeyi çok severim.
J'aime danser.
Charley'i çok severim.
J'aime Charley.
Ben Paris'çok severim.
J'adore Paris.
Şey, hiç sorun değil. Ben de burayı çok severim.
Pas de problème, j'aime aussi.
Müziği çok severim.
- J'adore!
Müziği çok severim.
J'aime la musique.
Amcamı çok severim.
J'adore mon oncle.
O adı çok severim.
J'aime bien ce nom.
Öyle mi? Ben genelde... Avlanmayı çok severim.
J'écoute surtout j'aime chasser,
Biliyorum. Bu konuda bir jedi gibiyimdir. Çok severim.
Je sais, je suis comme un Jedi.
Kardeşlerimi çok severim çünkü onlar da beni sever.
J'aime mes frères et sœurs parce qu'ils m'aiment aussi.
New York'u çok severim.
J'adore New York.
İnanmayabilirsin ama Madison'ı çok severim.
Tu ne me croiras peut-être pas, mais je tiens beaucoup à Madison.
- O kitabı çok severim.
- J'ai adoré!
"Kucaklaşma." O filmi çok severim.
"Soudaine Êtreinte". J'adore.
Çok severim.
Visite de tombes.
50 cents'i çok severim. Tamam.
J'aime pas ce "50 cents".
Ben kişniş çok severim.
- Je ne suis certainement.
Sinekkuşlarını çok severim.
J'adore les colibris.
Şakaydı. - Şakaları çok severim.
- J'adore les blagues.
Beyaz şarabı çok severim.
J'adore le vin blanc.
Doğru. Ben de o şarkıyı çok severim Bay Shue.
J'aime beaucoup cette chanson.
Bilirsiniz haberleri dinlemeyi çok severim.
Tu sais que je suis un peu accro aux nouvelles locales?
O kadını çok severim.
J'adore cette femme.
Gangster babalı bebeğe nasıl babalık edeceğini hayal ediyorum. Dramayı çok severim.
Et je suis curieuse de voir la réaction du papounet gangster, les drames m'obsèdent.
Biliyor musun, ben çocukları çok severim.
Moi, j'adore les enfants.
Bu şarkıyı çok severim.
J'adore cette chanson.
Sabahı çok severim.
J'adore le matin.
- Denizkızlarını çok severim.
- J'adore les sirènes.
San Francisco'yu çok severim.
J'adore San Francisco.
Çok severim!
J'adore les flingues!
Çok severim.
- Oui, j'adore.
Çok severim. İyi.
J'adore ça.
Pekala, bilirsin ki ben çok fazla espri yapmam Ben hayatımdan hikayeler anlatmayı severim ve gündekilk olaylardan gelen mizahı doğal akışına bırakırım Ben...
Je ne raconte pas vraiment des blagues.
Evet, çok aydınlık ortamları severim.
- Nous engager? - J'aime beaucoup la lumière.
Claire'i severim. Eve de yol çok uzundu. O yüzden kaldım.
J'aimais bien Claire, j'habite loin, alors je suis resté.
Ben çok severim.
- C'était très important pour l'histoire du film.
Bu çok garip, aramızdaki şey. Demek istediğim, seni severim.
La situation est embarrassante entre nous.
Çok iyi, Hint-Rock severim, ve 50-cent de severim.
Ah! J'adore ça!
Daha çok denizayılarını severim ama yunusları da severim tabii.
Perso, je préfère les lamantins, mais bon.
Ben severim. Oglum be, eskiden çok manyaktim.
Car j'aime conduire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]