English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Ö ] / Özgürüz

Özgürüz translate French

408 parallel translation
Bizden bekleneni yaparak geçirdiğimiz 20 sene neticesinde artık özgürüz.
Après 20 ans à faire ce qu'on attend de nous, nous sommes libres.
Hey, özgürüz.
Hé, on est libres.
Öyleyse özgürüz.
On est donc libres.
Sadece biraz bekledik, şimdi artık özgürüz.
Nous avons simplement attendu, et maintenant... Nous sommes libres.
Dinle, Mae hemen şimdi bu evden çıkarsan, ikimiz de özgürüz demektir.
Ecoute-moi, Mae, sors d'ici et nous serons libres.
Gidip bağırın meydan yerlerinde. Bağımsız, özgürüz artık, kölelikten kurtulduk!
Proclamez haut et fort : "Liberté, indépendance, affranchissement!"
Biz özgürüz! Yasa olmadan özgürlük olmaz.
Il n'y a aucune liberté sans la loi.
Bugün hepimiz özgürüz, her yer bizim!
Aujourd'hui, chez nous, c'est partout!
Özgürüz!
On est libres!
- Kızılderililer kadar özgürüz.
- Libres comme Ies Indiens.
- Nereye istersen git, özgürüz!
- Tu seras libre d'aller où tu veux.
Hepimiz istediğimizi yapmakta özgürüz! Kim ne isterse!
Chacun de nous est libre de faire ce qui lui plaît.
Artık özgürüz Leo!
- Nous sommes libres Leo.
Bunun bir önemi yok, özgürüz artık.
- Qu'importe. Nous sommes libres.
Özgürüz, Barbara.
Nous sommes libres, Barbara!
Anlayacağınız, kendi yolumuzu seçmede özgürüz.
Nous n'avons donc aucun devoir.
Artık eve gitmekte özgürüz.
De retour au bercail et libres!
Doğru, günümüzde daha özgürüz.
Oui, on est plus libre de nos jours.
Evet, her neyse. Karşılıklı çok daha açık ve özgürüz.
En tout cas, on se sent plus libre et ouvert à présent.
3 metre derine, 15 metre dışarıya ve duvarın öbür tarafında özgürüz.
De 3 metres de profondeur. Sur 15 metres, et on est libres.
İstediğimizi yapmakta özgürüz.
On est libres de faire ce qu'on veut.
Kuşlar kadar özgürüz.
Tu te crois pas rien.
Nereye gitmek istediğimiz ve ne olmak istediğimiz konusunda özgürüz.
On est libres d'aller où on veut et d'être nous-mêmes.
Özgürüz!
Nous sommes libres!
Biz özgürüz.
Nous... sommes libres!
Özgürüz.
Nous sommes libres.
Sonunda özgürüz.
On est enfin libres.
Biz özgürüz.
Nous sommes aussi libres qu'eux.
Biz özgürüz!
Et nous, nous sommes libres.
Ondan sonra özgürüz, Tildy.
Et nous serons libres, Tilda.
Özgürüz tatlım.
Nous serons libres.
En azından burada özgürüz.
Au moins, ici, nous sommes libres.
Özgürüz, değil mi?
On est libre, hein?
Evet, özgürüz.
Oui, on est libre.
Porto Riko, yankilere ait ve onlar tarafından sömürülüyor. Yine de biz özgürüz.
Puerto Rico appartient aux Yankees, mais nous sommes libres.
İstediğimiz şekilde davranmaya uygarlığınızın temelindeki iyi ve kötü arasında seçim yapmaya özgürüz.
La liberté de choix. Choisir entre une action et une autre, entre le bien et le mal, c'est la pierre angulaire de notre civilisation.
Hayal kurmakta özgürüz
Je crois qu'on s'est paumés
Hayal kurmakta özgürüz
Oui, nous serons des stars
İstediğimizi yapmakta özgürüz, değil mi, Artyusha?
On est libres de faire ce qu'on veut, pas vrai, Artioukha?
Hayatımızda ilk kez özgürüz.
Pour la première fois dans nos vies, nous sommes libres.
Evet, soğukta yürümeye özgürüz. Dalga geçilmeye.
Libres de marcher dans le froid, d'être ridicules.
Yani bu şehirden kaçmak için özgürüz.
Nous sommes libres de quitter cette ville.
Yani, gerçekten mi özgürüz?
Alors, on est vraiment libérés?
Tekrar özgürüz.
On est beaucoup plus libres.
Bize gelince, biz özgürüz.
A nous, car on s'en fout!
Hepimiz sizinleyiz, efendim. Ama bunu dikkate alın. Biz özgürüz.
Nous sommes avec vous, monsieur... mais... nous sommes libres!
Artık özgürüz.
Maintenant, on est libres.
Biz zaten özgürüz.
Nous l'avons déjà.
Özgürüz.
Nous voilà libérés!
Sonunda özgürüz!
Nous sommes libres!
- Evet! Özgürüz!
Oui!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]