English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Ş ] / Şunu duydun mu

Şunu duydun mu translate French

213 parallel translation
- Şunu duydun mu? Bu senin tren.
- C'est ton train!
Şunu duydun mu? Üçü de beni bırakıyor.
Ils me plaquent tous les trois!
Şunu duydun mu?
Tu les entends?
Şunu duydun mu?
Tu as entendu?
Şunu duydun mu?
Vous avez entendu?
Şunu duydun mu? Bir tanesi Sengoku Klanının kapısında harakiri yapmaya kalkmış. Eskiden Kurume Klanına bağlı Shume Ooi isimli bir ronin.
As-tu entendu parler de ce ronin qui s'est présenté chez les Sengoku pour faire harakiri?
Şunu duydun mu?
Tu entends? .
Şunu duydun mu?
Vous entendez ça?
Şunu duydun mu? Metroya inip insanları ölüme sürükleyen kazı?
Connais-tu celle de l'oie blanche qui va dans le métro et qui en fait une jaunisse?
Vivian, şunu duydun mu?
T'as entendu, Vivian?
Şunu duydun mu?
Tu n'entends pas?
- Şunu duydun mu?
Vous avez entendu?
Şunu duydun mu, Holmes? Evet, tehlike.
- Vous avez entendu?
- Şunu duydun mu? - Ne var?
- Vous avez entendu?
Şunu duydun mu?
T'entends ça?
— Şunu duydun mu, Selim?
Selim, tu entends ça?
Şunu duydun mu?
- Vous avez entendu?
Şunu duydun mu Rusty?
T'as entendu?
- Şunu duydun mu?
- Tu as entendu?
Şunu duydun mu?
T'as entendu? Ecoute!
- Şunu duydun mu?
- Tu entends?
Şunu duydun mu?
Tu entends ça?
Şunu duydun mu? "blah-blah" dedi.
Tu as entendu? Elle a dit "bla-bla".
- Şunu duydun mu?
- Vous avez entendu?
Şunu duydun mu?
Tu le comprenais?
Karen? - Şunu duydun mu?
Vous entendez ça?
- Driveshaft'tan şunu duydun mu hiç?
- Vous connaissez Drive Shaft?
Şunu duydun mu?
Tu entends ca?
- Anne, şunu duydun mu?
- Tiens, écoute ça.
- Şunu duydun mu?
- T'as entendu ça?
Şunu duydun mu, doris?
Tu as entendu ca, doris?
Randolph, şunu duydun mu?
Vous avez entendu?
Hemen kes şunu, duydun mu beni?
Allons, calmez-vous.
Duydun mu? Kes şunu!
Arrête!
Delikanlı, kes şunu. Delikanlı, beni duydun mu?
Jeune homme, arrêtez!
Keş şunu, beni duydun mu?
Arrête ça, tu m'entends?
Kes şunu artık, duydun mu?
Arrêtez, s'il vous plaît, vous avez entendu?
- Duydun mu şunu?
- Tu as entendu ça?
Şunu duydun mu?
Vous la connaissez?
Şunu duydun mu?
Tu as entendu ça?
Çıkar şu ordu penyesini ve kes şunu çekmeyi! Duydun mu?
Vire-moi ce galure de biffin et arrête de fumer cette merde.
- Ayağa kalk! Duydun mu? - Kes şunu!
- Lève-toi, tu m'entends?
Evet. Şunu hiç duydun mu?
Tu as entendu celle-ci?
Şunu duydun mu?
Tu entends?
- Duydun mu şunu? Görgüsüz herif.
II faut lui apprendre Ia politesse.
Şunu duydun mu, Rahul?
T'as entendu ça, Rahul?
Duydun mu oğlum şunu?
Tu vas accepter ça?
Duydun mu şunu?
Tu entends ça?
- Pete, şunu duydun mu?
- Pete, tu as entendu?
Kes şunu! Beni duydun mu?
La ferme, en bas, tu m'entends?
Şunu duydun mu?
T'as entendu ça?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]