English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ A ] / Açıklayamam

Açıklayamam translate Portuguese

701 parallel translation
Açıklayamam.
Não consigo explicar.
Tam olarak açıklayamam, ama böyle bir şeyin altından kalkamam.
Não posso explicar, mas eu não conseguiria fazer algo assim.
Bunu açıklayamam.
Não saberia dizer.
- Şu an açıklayamam.
Não posso explicar-lhe agora, Comandante.
Evet, daha detaylı açıklayamam, çünkü şu anda dışarda bekliyor.
Não te posso explicar com mais pormenores, pois ela está mesmo aqui, à espera.
Bunu açıklayamam ama kendim için yapmak istiyorum.
Não sei explicar, mas quero fazê-lo, por mim.
Şimdi açıklayamam, sevgilim.
Não te posso explicar.
Yani açıklayamam
Eu não consigo explicar.
Bunu daha iyi açıklayamam.
Não consigo explicar melhor.
Telefonda açıklayamam ama... Bunun en yüksek öncelikli bir mesele hakkında olduğunu bilmesini sağla.
Não posso explicar agora, mas diga que é uma questão urgente.
Eğer bilmiyorsanız, size bunu açıklayamam.
Se não sabe, não lhe consigo explicar.
- Telefonda açıklayamam.
- Não posso falar pelo telefone.
Bunu açıklayamam.
Não sei explicar.
Rosina, neden benimle olamayacağını, neden artık çalışmak istemediğimi şimdi sana açıklayamam. Fakat göreceksin, bu değişecek.
Rosina, não te posso explicar por que é que não podes ficar comigo, mas vai tudo mudar, vais ver.
Onu açıklayamam, fakat bir anne çoğunlukla bu şeyleri bilir.
Não sei explicar, mas uma mãe, frequentemente, sabe estas coisas.
Henüz hangi parçaların çalıştığını dahi açıklayamam.
Ainda nem sei como ou porque funcionam certas partes.
Bunu açıklayamam ama olanın bu olduğunu biliyorum...
Não consigo explicar, mas sei que é isso que está acontecendo...
Açıklayamam.
Não posso explicar.
- Fitz, açıklayamam ama...
- Fitz, eu não sei explicar isto, mas...
Bundan daha iyi açıklayamam Becky.
Não consigo explicar melhor do que isso.
Evet, ben, bunu herhangi bir şekilde açıklayamam.
Sim, estou, na verdade não sei como explicar.
Bak, herşeyi açıklayamam, fakat bana güvenmelisin.
Olha, não posso explicar-te tudo o que se passa, mas tens de confiar em mim.
Minnettarlığımı kelimelerle açıklayamam.
Não há palavras para expressar a minha gratidão.
Sarah, eğer bunu sana açıklayamazsam, sana açıklayamam.
Como se pode falar com alguém que está louco? Sarah, não posso explicar-te.
Ona bunu söyledim ama nedenini açıklayamam.
Foi o que eu lhe disse. Mas não pude dizer-lhe porquê.
Açıklayamam ama gitmeliyim!
- Não posso explicar-lhe. Preciso de fugir.
Söylediği şeyleri açıklayamam.
Coisas que não posso repetir.
Hayır, açıklayamam.
Não, não consigo!
Ne... ne olmuş olabileceğini açıklayamam, fakat ay... aylardır ben Tomlin Dudek'leyim, bu maçı ayarladığımdan bu yana.
Não tenho uma explicação para o que poderá ter acontecido. Mas estou com o Tomlin Dudek há vários meses, desde que marcámos esta partida.
Bunu açıklayamam.
Não consigo explicar.
Bu hukuki bir mesele, şu anda açıklayamam.
É um problema jurídico muito complexo.
Açıklayamam, oldu mu? O gerçekten iyi bir çocuk.
- Ele é um bom rapaz.
Bunu başka bir biçimde açıklayamam.
Não sei explicar de outra maneira.
Bunu size açıklayamam doktor. Anlamazsınız.
Não lhe sei explicar, você não compreenderia!
Şu anda açıklayamam ama yakalamam gereken bir uçak var ve hiç param yok.
Não o posso explicar agora, tenho de apanhar um avião e não tenho dinheiro.
Nedenini açıklayamam.
Não sei explicar porquê.
Şimdi açıklayamam.
Não posso explicar.
Şey, bunu açıklayamam.
Bem, eu não consigo perceber isto.
Kuyruklu yıldızın geçeceğini tahmin edememişler ve açıklayamamışlardı.
Por eles não o terem previsto e não o terem sabido explicar certamente.
Barmen, bir sebepten ötürü ben bakamıyorum... nedenini de açıklayamam ama...
Não posso olhar, por qualquer razão, não lhe posso dizer qual é, eu...
Daha tanışmadan seni tanıyordum Bunu açıklayamam
É como se já te conhecesse Não consigo explicar
Burada, İngilizce konuşulan bir elçilikte çalışması dışında size kimliğini açıklayamam. Ve ordu ile iyi bağlantıları olan birine yakın.
Não direi o nome, mas ele trabalha para a embaixada de um país de língua inglesa e ele é amigo de alguém que tem muitos contactos no Exército.
Ben sadece açıklayamam.
Eu só tinha que fazer, não conseguia explicar.
Londra da borsa simsarı ile akşam yemeği yiyeceğimi biliyordu. Ama onunla karşılaşmamı açıklayamam.
Sabia que eu estaria em Londres jantando com meu corretor, mas não tinha combinado nada com ele.
Daha fazla açıklayamam.
Não te posso explicar numa linha aberta.
Şimdi açıklayamam.
Não posso explicar-lhe agora.
Açıklayamam.
É impossível.
Açıklayamam.
Ainda assim o que? Eu não posso explicar.
Açıklayamam.
Não consigo explicar isto.
Bunu şimdi açıklayamam.
Podes me dizer por quê, Warren?
Bunu sana açıklayamam.
Não lho posso explicar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]