English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Babami

Babami translate Portuguese

87 parallel translation
Babami da çok iyi tanirmis.
Conhecia o meu pai muito bem.
Kendi babami olduremem.
Não consigo matar o meu próprio pai.
Babami kaybettiğim topraklarin
Terra onde morreram meus pais
Babami tanimadim ama Irlandaliymis. Yakisikliymis da.
Não conheci o meu pai, mas disseram-me que era irlandês e bonito.
- Neyin anahtari demistin? - Babami hapishaneden çikarmanin anahtari.
O que fazem eles?
itiraf eder etmez babami serbest biraktirabilecegiz. içeri gelecegim.
Omega não está preparado para as provas. Você não dirige este projeto, Dr. Rossick.
Sonra babami yilda üç kez gördüm.
Depois disso, vi o meu pai umas três vezes por ano.
Onlar babami tanimiyorlardi.
Não o conheciam o meu pai. Ele aguentou...
Böylece Billy'yi sağ salim yere indirip... yine babami ziyarete gittik.
Então, pusemos o Billy em solo firme e fomos visitar o pai.
- Babami bu ise karistirmayalim.
- Deixemos o meu pai fora disto.
Babam ona hakaret ettigi icin Gorgoni babami öldürmeye calismadi.
Tens de digerir a comida. O Gorgoni não mataria o pai por ele o ter insultado.
- Onlardan hangisi babami öldürdü? - Bu bir lutüf- -
Qual deles matou o meu pai?
- Babami sattin sen.
Tens de responder pelo pai.
15 YASINDAYKEN, AYNI AY iCiNDE ANNEMi VE BABAMI KAYBETTiM, RONNiE
Quando tinha 15 anos, perdi a minha mãe e o meu pai no mesmo mês.
Babami görmeye gidiyorum.
Vou ver o meu papá!
Babami.
O meu papá!
Ben babami görmek için hazirlik yaptim.
Já combinei um encontro para falar com o seu pai.
Babami çagiricam.
Tenho que ligar ao meu pai.
Hayir, çünkü bu seni ve babami çok mutlu yapardi.
Não, porque tu e o Pai ficariam super felizes.
İki rüya gördüm ve ikisinde de babami gördüm.
Dois deles. Em ambos entrava o meu pai.
Babami ne zaman goruruz?
Quando poderemos ver o pai?
Kendi öz babami kaybetmis gibi oldum.
Foi como perder o meu próprio pai.
Sana babami birakip benim yanima gelmeni söyledim.
Disse para deixar meu pai e vir ao meu encontro.
Babami görmek için mi buradasin?
- Vieste ver o meu pai?
Dur. Ben Vancouver'e babami ziyarete gittigim sirada köpeklerimi gezdirmeyi teklif ettiginde? ..
Daquela vez que te ofereceste para me passear os cães, quando fui visitar o meu pai a Vancouver?
Seymour eger babami kaybetmemis olsaydim annemi de kaybetmeyecegimi nasil söyleyebilirdim.
Seymour... se eu posso perder o meu pai... então porque não dizer que também posso perder a minha mãe?
Yemin ederim, sanki tekrar babami ariyormusum gibi geliyor.
Juro, é como estar novamente à procura do meu pai.
John çok sabirsiz davranmis. Çok erken atlamis, Bu o seyin babami görmesine neden olmus.
O John ficou ansioso, apareceu muito cedo e deixou o meu pai exposto.
Babami çagirir misin?
Importas-te de chamar o pai?
Babami nereden taniyordunuz?
Como conheceu o meu pai?
Babami kesinlikle nakliyatten haberdar edecegim.
Claro. Irei falar com o meu pai sobre o carregamento.
Sen babami öldürdün.
Tu mataste o meu pai.
Babami evde dogru dürüst göremezdim. Babam ambulans soförüydü ve savasta depresyona girmisti. Çocukken onunla geçirdigim vaktin çogunda, içine kapanikti.
44 % dos satélites que se lançam, são para comunicação comercial os satélites são o centro das comunicações
Onu da babami sevdiğin gibi sevdin mi?
Gostavas dele como do papá?
Babami görmek istiyorum.
Quero ver o meu pai.
Babami mi aradin?
A sério?
Bu yer babami mezarina gömdü.
Este sitio conduziu o pai para a cova.
- BABAMI OLDUREN ADAM NEREDE?
Onde está o homem que matou o meu pai?
BABAMI OLDUREN ADAMIN ADI.
É o nome do homem que matou o meu pai.
Odami özleyecegim Annemi, babami... seni.
Eu sinto a falta do meu quarto... do pai, mãe... de ti.
Joffrey babami zincirledikten sonra kalkmis bizden yalakalik mi bekliyor?
Joffrey encarcerou o meu pai e agora quer que lhe beije o cu ‎?
Babami nasil kandirdigini merak ediyorum.
Quero saber como iludistes o pai a fazer isto ‎.
Babami kandirabilseydim simdiye dünyayi yönetiyor olurdum.
Se eu fosse capaz de iludir o pai ‎, por esta altura já era imperador do mundo ‎.
Joffrey babami öldürdü derebeyinizi.
Joffrey matou o meu pai ‎, o vosso suserano ‎.
Ben de biliyorum ki babami o öldürdu.
Sei também que mataste o meu pai.
"Babami aramiycam, dedim! Asla!"
Já disse que não vou telefonar ao meu pai!
Babami hapishaneden kurtar.
Talvez possa...
Babamï gördügün için sagol.
Obrigado por vir ver o pai.
Ne diye bir de babamî aldî ki?
Para que levou o meu pai?
Ne hata yaptîm da babamî benden aldî?
Que mal é que fiz para Ele levar o meu pai?
Sen babamî aldîn.
Deixa-o respirar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]