Birşey mi oldu translate Portuguese
124 parallel translation
Birşey mi oldu aranızda?
Aconteceu alguma coisa entre você e...
Orada birşey mi oldu.
- Aconteceu alguma coisa por lá?
Kötü birşey mi oldu?
Há algo de errado?
Canınızı sıkan birşey mi oldu, Bayım?
Alguma coisa o incomoda, senhor?
- Birşey mi oldu.
- Pensei ter visto...
Yalnız mı, yoksa birşey mi oldu?
- A sós? Aconteceu alguma coisa? - Não.
- Birşey mi oldu?
- Passa-se alguma coisa?
Birşey mi oldu?
Magoou-se?
Kötü birşey mi oldu?
Passa-se alguma coisa?
- Birşey mi oldu?
- O que é que está errado?
Birşey mi oldu?
Algum problema?
Öğlen birşey mi oldu? Kurbağa beni mahvetti.
- Meu sapo enjoou de mim.
Birşey mi oldu anne?
Está tudo bem, mãe?
Birşey mi oldu?
Há algum problema?
Birşey mi oldu?
Senhor, aconteceu alguma coisa?
- Neden, Anneme birşey mi oldu?
Por quê? Aconteceu alguma coisa à minha mãe? Não me metam medo!
Neden? Cenazede birşey mi oldu?
Que aconteceu no velório?
Birşey mi oldu?
Passa-se algo?
- Birşey mi oldu?
- Passa-se algo de errado?
Birşey mi oldu?
- Algum problema?
Birşey mi oldu?
Quero perguntar-te uma coisa. A mamã sabe...
Birşey mi oldu?
Algo aconteceu?
Buna birşey mi oldu?
Aconteceu-lhe alguma coisa?
Birşey mi oldu anne?
Há algum problema, mãe?
Tüm bunlar ne için? Ona birşey mi oldu?
Aconteceu-lhe alguma coisa?
Cezaevinde birşey mi oldu?
Alguma coisa aconteceu na prisão, uma controvérsia importante?
Konu ne, birşey mi oldu?
Que se passa, aconteceu-lhe alguma coisa?
Orada birşey mi oldu?
Aconteceu alguma coisa lá dentro?
Eczanede birşey mi oldu?
Aconteceu alguma coisa na farmácia?
Sen basketbol oynarken birşey mi oldu?
Aconteceu alguma coisa enquanto estavas a jogar basketball?
- Katie? Ona birşey mi oldu?
- Aconteceu...?
Kötü birşey mi oldu?
Algo esta errado?
Birşey mi oldu?
Passa-se alguma coisa?
Birşey mi oldu?
Aconteceu algo?
- Yolunda gitmeyen birşey mi oldu?
Correu alguma coisa mal?
Yemek yemeye mi geldin yoksa birşey mi oldu?
Vens comer ou aconteceu alguma coisa?
Bay Sutter ilgili birşey mi oldu?
Há algum problema com o Mr. Sutter?
İkinizin arasında birşey mi oldu?
Aconteceu algo entre ambos?
Lara ve senin aranda birşey mi oldu?
Algo entre ti e a Lara?
Birşey mi oldu?
Aconteceu alguma coisa?
Birşey mi oldu?
O que houve?
Senden birşey isteyen mi oldu?
- lsto é extorsão!
Ciddi birşey mi oldu?
Por quê?
Dün gece ne oldu? Jerry birşey söyledi mi?
Que aconteceu ontem à noite no carro?
Kötü birşey mi oldu?
Venham!
Birşey mi oldu?
Algo errado?
- Ne, birşey mi oldu?
Aconteceu alguma coisa?
Hiç çocukken sana birşey oldu mu? Rahatsız edildin mi?
Aconteceu-te alguma coisa quando eras puto?
İyi birşey oldu, değil mi?
Ficou bem, não?
BANA YANLIŞ YAPTIN MI DİYORSUN 20000 AMERİKAN ASKERİ HİÇ BİRŞEY İÇİN Mİ ÖLDÜ
E está a dizer-me para desistir e admitir que 20.000 rapazes americanos morreram por nada! 20.000 mães estão a chorar por nada!
- Ne oldu, birşey mi unuttun?
- O que foi? Esqueceste-te de alguma coisa?
öldür 344
öldürecek 16
öldüreceğim 51
öldürürüm 37
olduğunu biliyorum 33
öldüğünde 37
öldürür 25
oldu bil 39
öldürmek 62
öldürülmüş 50
öldürecek 16
öldüreceğim 51
öldürürüm 37
olduğunu biliyorum 33
öldüğünde 37
öldürür 25
oldu bil 39
öldürmek 62
öldürülmüş 50
oldu o zaman 19
öldük 27
öldürecekler 16
öldürdüm 50
olduğun yerde kal 516
öldürüldü 143
öldün mü 25
öldür beni 219
oldu bitti 17
oldu bile 25
öldük 27
öldürecekler 16
öldürdüm 50
olduğun yerde kal 516
öldürüldü 143
öldün mü 25
öldür beni 219
oldu bitti 17
oldu bile 25