English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Bu adamlar da kim

Bu adamlar da kim translate Portuguese

62 parallel translation
- Bu adamlar da kim?
- Quem são esses homens?
Bu adamlar da kim?
Quem são estes tipos?
Bu adamlar da kim?
Quem são estes gajos?
Kahretsin, bu adamlar da kim?
Credo! Quem são eles?
- Bu adamlar da kim?
Quem são estes tipos?
Bu adamlar da kim?
Quem são aqueles tipos?
- Bu adamlar da kim?
Quem são eles?
Bu adamlar da kim?
Quem eram aqueles homens?
- Bu adamlar da kim?
- Quem diabo são estes tipos?
- Bu adamlar da kim?
Quem são aqueles tipos?
- Bu adamlar da kim?
Que porra foi aquilo? Quem eram aqueles tipos?
Bu adamlar da kim?
Ei, Hutch, que raio são estes tipos?
Şampanyalarımı bitiren bu adamlar da kim?
Olha bem para esta cambada a beber o meu champagne.
Hey, bu adamlar da kim? Uh, İncil okuma grubundan arkadaşları.
Pertencem à mesma turma de estudos bíblicos.
Lanet olsun. Bu adamlar da kim?
Quem diabos é esta gente?
Bu adamlar da kim? Anlamıyorum.
Quem são aqueles?
- Bu adamlar da kim?
- Quem são aqueles tipos?
Bu adamlar da kim?
Quem são essas pessoas?
- Bu adamlar da kim?
- Quem são estes homens?
Bu adamlar da kim?
Quem raio são estes gajos?
- Bu adamlar da kim?
- Quem são estes tipos?
Bu adamlar da kim böyle?
Quem são estes tipos?
Bu adamlar da kim?
- Quem são aqueles?
Bu adamlar da kim?
Quem são aqueles?
Bu adamlar da kim?
Quem são eles?
Bu adamlar da kim?
Quem são estas pessoas?
Bu adamlar da kim?
Que raio, Sara, quem são estes tipos?
Ve bu adamlar da kim?
E quem são estes tipos?
Bu adamlar da kim böyle?
Quem são estes gajos?
- Bu adamlar da kim demek istedi seni koca sersem göt.
Ela quis dizer quem são estes tipos, seu grande otário!
Bu adamlar da kim böyle?
Quem eram estes tipos?
Bu adamlar da kim?
Quem é que são estes tipos?
- Bu adamlar da kim şimdi?
- Quem raio são estes tipos agora?
Bu adamlar da kim?
Aqueles, quem são?
Bu fil gibi adamlar da kim?
- Quem são os potes de banha?
Öyle görünüyor. Ceza almayacaklarından emin şekilde cinayet işleyip sonra da elimizden kaçan bu adamlar kim böyle?
Estas pessoas assassinam como querem e não podemos fazer nada.
Bu adamlar da kim?
Quem são estes homens?
Kim bu, bir hayatı yaratıp sonra da ölmesini isteyen adamlar?
Que homem poderia criar uma vida cuja única esperança era a morte?
Bu ölü adamlar da kim?
Quem são os tipos mortos?
Bu adamlar çetin ceviz. Kim bunlar?
Estes tipos são da pesada, quem são?
- Bu adamlar da kim?
Quem são aqueles?
D.C.'deki bu adamların, Collier'ın kim olduğunu da hatırlamasına ihtiyaçları var, doğru mu?
Essas pessoas do governo, elas também precisam que o Collier se lembre de quem é, certo?
Bu lanet olası adamlar da kim?
Quem raio eram aqueles tipos?
Sadece düşündüm ki,... eğer polisler çok akıllı olsalardı bu adamların kimliğini tespit eder onların kim olduğunu anlayınca da aileleriyle buluşurlardı.
Se a Polícia fosse esperta, identificaria estes tipos, tentando saber quem eles são e chegar às suas famílias.
Başka bir şeydi. Kim ya da ne olduğunu bana söylemedi. Sadece kötü bir şey yaptığını ve bu sorundan kurtulmaya çalışırsa adamların peşine düşeceğinden korktuğunu söyledi.
Ele não queria dizer-me, só disse que fez uma coisa errada e que tinha medo de fossem atrás dele, caso tentasse saltar fora.
Bu adamlar da kim?
Quem são esses gajos?
Bu genç adamlar da kim?
E quem são estes jovens?
Bu kızlar Çin'den getirilmiş buraya. O hâlde, bu adamlar onları denemek için motele getirmişler. - Sence kim getirmiştir?
Estas raparigas foram trazidas para cá da China e os homens vieram ao motel experimentá-las.
Bu adamların kim olduğunu ve içlerinde Wendy'nin ölmesini isteyen biri olup olmadığını öğrenmek için iki günümüz var.
Temos dois dias para descobrir quem são estes homens, e se algum destes queria a morte da Wendy.
Bu adamlar da kim?
Quem são esses homens?
Bunlarda kim? Bu adamların arasında yok olmak istiyorum.
Eu quero ser o doce da sandes daquele homem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]