Bugün büyük gün translate Portuguese
235 parallel translation
Evet, bugün büyük gün.
Bem, este é um grande dia.
Umarım hepiniz yerlerinizdesinizdir, çünkü bugün büyük gün.
Eu desejo mesmo que vão todos para o Inferno vocês que estão aí embaixo, porque nós temos o grande jogo, hoje.
İşte oldu. Bugün büyük gün.
É hoje!
Bugün büyük gün, ha?
Esta noite é a grande noite.
Bugün büyük gün!
Hoje é o grande dia!
Çocuklar, bugün büyük gün.
Rapazes, hoje é o vosso grande dia.
- Bugün büyük gün, değil mi?
- Hoje é o grande dia, não é?
Bugün büyük gün.
Vamos ter um dia longo.
Bugün büyük gün mü?
Sabes hoje o resultado?
- Uyan oğlum. Bugün büyük gün.
Va, põe-te de pé, rapaz, hoje tens um dia bem cheio.
Hey tanrım, bugün büyük gün.
Celebra. É um grande dia!
Bugün büyük gün, değil mi?
É o grande dia, certo?
Bugün büyük gün Gary.
Hoje é o grande dia, Gary.
Bugün büyük gün Swindon tayfası geliyor.
É um dia muito importante. O pessoal de Swindon chega hoje.
Bugün büyük gün.
Tivemos um grande dia.
İşte böyle yapıyoruz. Bugün büyük gün.
É isso que estamos a fazer.
Bugün büyük gün.
Hoje é o grande dia.
Bugün büyük gün.
Hoje vai ser um dia em cheio.
- Pazartesi. - Bugün büyük gün!
- Hoje é o grande dia!
Bugün büyük gün.
É o grande dia.
Bugün büyük gün.
Temos um grande dia.
Bugün büyük gün.
No. Esta é uma grande chance.
Bugün dünya, marş eden birliklerin topuklarının altında sarsılıp dünyanın büyük bir kısmı, açgözlü ve kuvvet hırsı olanların önünde titrerken biz Amerikalıların, henüz yeni olmuş geçmişimizi hatırlayacak vaktimiz yok geçen her nesille daha da mükemmelleşecek bir devir ta ki bir gün insanlar bunun asla olamayacağını düşünene kadar.
Hoje, enquanto a terra treme sob os pés das tropas que marcham, enquanto uma grande parte do mundo estremece perante a ameaça de homens sedentos de poder, nós, Americanos, temos pouco tempo para recordar uma era estarrecedora na nossa própria História recente, que se tornará mais impressionante com o passar das gerações, até que, um dia, as pessoas digam que é impossível ter acontecido.
Bu büyük çadırın altında sadece iki gün geçer, bugün ve yarın.
Sob a tenda, só dois dias contam, o de hoje e do amanhã.
Bugün büyük bir gün olacak.
Vamos ter um dia em grande.
- Şef, Bugün bizim için büyük bir gün.
Chefe, é um grande dia para nós.
Büyük gün bugün.
Hoje é o dia.
"Bugün İrlandalılar için Büyük Gün."
"É um grande dia para os irlandeses".
Bugün büyük bir gün.
Hoje, o dia mais importante.
Bugün büyük bir gün!
Este é um grande dia.
Bugün senin için büyük bir gün.
Este é um dia muito especial para você, Paul.
İçimden bir ses bugün babanız için büyük bir gün olacak diyor.
Sabem, sinto que hoje vai ser um grande dia para o vosso pai.
- Bart, bugün senin için büyük gün.
Bart, este é um grande dia para ti.
Bugün, senin için büyük gün.
É um dia importante para ti.
Bugün senin için büyük bir gün.
Essa é uma grande noite para ti.
Ne yapacağız şimdi? Bugün büyük gün, Wong'un yalancı olduğundan dolayı onu tutuklayamayız.
O que temos de fazer?
- Kelly.. Bugün Niagara Şelalesi çok büyük bir gün yaşıyor.
Hoje é um grande dia nas Cataratas do Niagara, New York.
Büyük gün bugün mü? Büyük filan değil.
Então, esse grande namoro?
Pekala, büyük gün bugün.
- Hoje é o grande dia.
Üzücü şeylerden bahsetmeyelim. Bugün büyük bir gün.
Não falemos de coisas tristes, hoje ê um grande dia.
Chris, bugün senin için büyük gün.
Chris, este é um grande dia para ti.
Bugün B'Elanna Torres için büyük bir gün, onun onursuzluğuna bizim bedel ödediğimiz bir gün.
Este é um grande dia para B'Elanna Torres. O dia em que pagamos tributos pela sua desonra.
Evet. Bugün, büyük gün.
Ya, é um grande dia.
Bugün büyük bir gün.
É um dia importante.
Bugün büyük gün.
Tenho muito trabalho à espera.
Sormamalıydım. Bugün büyük bir gün, "Seçilmiş Olan" bizi Şeytani Konseyden kurtarmaya geldi.
eu não deveria ter perguntado bem... esse é um dia glorioso por que o escolhido veio nos libertar do conselho do mal eu me lembro... a muito tempo atrás... quando um velho amigo me disse... que haveria um escolhido...
Lizzie, bugün senin için büyük gün tatlım.
Lizzie, este é um dia importante para ti, querida.
Nerelerdesin? Büyük gün bugün.
Onde andaste?
Ama bugün işte gerçekten büyük bir gün var olması dışında bir ve tür şu anda onu paraya ihtiyacım var.
Só que ela tem uma reunião muito importante hoje e nós a modos que precisamos do dinheiro dela neste momento.
Büyük gün bugün, İngiltere yeni para birimi dönemine giriyor.
Este é o dia em que o Reino Unido entra numa nova era monetária.
Geç kalacağız. Bugün benim için büyük gün.
Vamos logo, vamos chegar atrasados, é um grande dia para mim.
büyük gün 22
gunther 50
günaydın 7167
günaydin 27
günaydın sevgilim 16
günü 31
güney 137
gunner 21
günün nasıl geçti 55
güneş 243
gunther 50
günaydın 7167
günaydin 27
günaydın sevgilim 16
günü 31
güney 137
gunner 21
günün nasıl geçti 55
güneş 243
gündüz 49
günaydın tatlım 25
günahkar 29
günah 39
günler 45
günaydın hayatım 17
günaydın hanımefendi 52
günaydın çocuklar 50
güneş ışığı 22
güneşte 16
günaydın tatlım 25
günahkar 29
günah 39
günler 45
günaydın hayatım 17
günaydın hanımefendi 52
günaydın çocuklar 50
güneş ışığı 22
güneşte 16
günaydın efendim 192
günün nasıldı 39
günlük 37
günaydın bayım 22
günaydın baba 43
günaydın millet 27
güneyde 29
günaydın bayan 34
günün sonunda 21
günaydın anne 30
günün nasıldı 39
günlük 37
günaydın bayım 22
günaydın baba 43
günaydın millet 27
güneyde 29
günaydın bayan 34
günün sonunda 21
günaydın anne 30