Buradan gitmelisin translate Portuguese
219 parallel translation
Buradan gitmelisin.
Tem de ir-se embora.
Sanırım bu şeyi alıp, patlamadan, bir an önce buradan gitmelisin.
É melhor pegares nisso e sair daqui antes que expluda.
Steve, buradan gitmelisin.
Steve, tens de sair daqui.
Hâlâ ortalık sakinken buradan gitmelisin Sarah.
É melhor saíres daqui, enquanto está calmo.
- Bu gece buradan gitmelisin.
- Tem que fugir hoje mesmo.
- Buradan gitmelisin.
- Você tem que sair daqui.
Bir süre buradan gitmelisin, Montreal'e ya da güvenli başka bir yere.
Acho que você devia partir. Para Montreal ou para outro lugar seguro.
Buradan gitmelisin.
Tens de sair daqui.
Buradan gitmelisin.
Temos de ir embora.
Bak, buradan gitmelisin adamım.
Tens de sair daqui, meu.
Gerçekten, buradan gitmelisin.
Tens de ir-te embora.
- Buradan gitmelisin.
- É melhor ires embora.
- Eric, buradan gitmelisin.
- Eric, tens de fugir daqui!
- Buradan gitmelisin.
- Sei quem tem barcos.
Buradan gitmelisin.
Tem de sair daqui.
Derhal buradan gitmelisin.
Esquece o brandy, irmão. Tens de sair daqui já.
Buradan gitmelisin.
Tens de partir.
Buradan gitmelisin, Pearl.
Melhor ir embora, Pearl.
Buradan gitmelisin.
Põe-te a mexer.
Bir şeyi istiyorsan, hayal etmekten fazlasını yapmalısın. Buradan gitmelisin.
Se quer algo, não deve só sonhar.
Tamam, şu anda buradan gitmelisin.
Muito bem, tens de te ir embora agora.
- Hemen buradan gitmelisin.
Agora tens de sair.
- Hayır, buradan gitmelisin.
- Não! Vai sozinho!
Buradan gitmelisin.
Você deve deixar este lugar.
Güvenlik gelmeden buradan gitmelisin.
Tens de sair já antes que o segurança apareça.
Sen buradan gitmelisin
Aqui tem.
Buradan gitmelisin. Spyder bulmak için beni rahatsız ediyor.
Deves-te ir embora, o aranha está à tua procura.
Jenny, buradan gitmelisin.
Jenny, precisamos sair daqui.
Beni dinle Mark, buradan gitmelisin.
Mark, ouve-me, devias sair daqui.
Piper geri gelmeden buradan gitmelisin.
Piper, tu tens de sair daqui antes que ele volte.
Buradan gitmelisin.
Tens de te pirar.
Arabayı almalısın ve buradan gitmelisin.
Tens que pegar no carro e sair daqui para fora.
Marta, kendi iyiliğin için... Buradan gidebilirsin, bir an önce gitmelisin.
Märta, para o seu próprio bem... você pode sair daqui, por isso, vá o mais rápido possível.
Çatışma çıkmadan önce, buradan gitmelisin.
Se começar algum tiroteio, estorvar-me-ias.
Buradan gitmeni gitmelisin, adam zır deli.
Saia daqui, o homem é doido.
Buradan bir an önce gitmelisin.
Deves levar a Hen Wen deste lugar.
Jack, buradan gitmelisin.
Não deverias de estar aqui.
Richard, buradan, İngiltere'den gitmelisin!
Richard, tem de sair da Inglaterra.
Buradan derhâl gitmelisin.
É melhor sair daqui.
- Buradan hemen gitmelisin.
Na minha casa, não.
Ama, Dana, buradan ancak zamanı geldiğinde gitmelisin.
Mas, Dana, só te podes ir embora daqui quando for altura disso.
Eğer hastalığa yakalanmadıysan, buradan hemen gitmelisin.
Se não está infectada, tem de sair imediatamente.
- Aynı şeytan yüzlü Scar gibi - Gitmelisin buradan hemen
O mal ressalta tanto Como a cicatriz na cara dele
Bence buradan çekip gitmelisin.
Acho que devias raspar-te daqui.
Hemen buradan gitmelisin.
É a sua. Só eliminando-a o vencemos!
Buradan hemen gitmelisin.
Stuart, tu tens de sair daqui.
Belki de buradan gitmelisin Ray.
Talvez seja melhor ires-te embora.
Buradan hemen gitmelisin.
Isto é ultrajante! Tens de sair imediatamente! Fora!
Buradan hemen gitmelisin.
Devem ir-se agora.
- Buradan hemen gitmelisin
Monte Olimpo - Tens que te ir embora.
Buradan gitmelisin.
Devias sair daqui.
gitmelisin 203
gitmelisiniz 56
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
gitmelisiniz 56
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne var 74
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
burada mısın 154
burada neler oluyor 706
burada ne var 74
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
burada dur 141
buradan defol 18
buradayız 338
buradalar 298
buradan gidiyorum 95
burada değil 773
burada bekle 560
burada ne oluyor 101
buradan gideceğiz 20
burada ne işin var senin 25
buradan defol 18
buradayız 338
buradalar 298
buradan gidiyorum 95
burada değil 773
burada bekle 560
burada ne oluyor 101
buradan gideceğiz 20
burada ne işin var senin 25