Diğerleri translate Portuguese
8,569 parallel translation
Belediye binasıyla diğer hükümet binalarını koruyan sadece birkaç asker gördüm. Peki ama diğerleri nerede?
Vi uns poucos soldados a proteger a Câmara e outros escritórios do governo, mas diga-me, onde está o resto?
Diğerleri uyanmadan tam olarak ne kadar süre önce uyandın?
E durante quanto tempo estiveste acordado antes dos restantes acordarem?
Veya şu diğerleri gibi salak değilsin.
Não és. Também não és parva, como muitos.
Kraliyet Ailesi mi? Dükler, diğerleri falan. Onlara bol şans o zaman.
A família real, os duques, e outros, e boa sorte para eles.
Diğerleri baskılanmış gibi dururlar.
Outros procuram ser dominados.
Peki değer verdiğin diğerleri ne olacak?
E aqueles que amas?
Diğerleri kolayca etkileniverdi.
Os outros eram facilmente impressionáveis.
Ama insanların onun diğerleri gibi saklanmadığını bilmesi gerek.
Mas as pessoas têm de saber que ele não se esconde como os outros.
Diğerleri bunu henüz bilmiyor olsa da yardım edenler olacak.
Terás ajuda, mesmo que os outros ainda não saibam.
Diğerleri gibi ben de ortadan...
É isso que me vai acontecer a mim? Vou desaparecer como os outros...
Diğerleri sahte.
Os outros eram falsos.
Diğerleri giderken biz gitmedik.
Outros partiram, mas nós ficámos.
Ki diğerleri de öyle.
Quem não está?
Uyuşturucular ve diğerleri için.
As drogas, tudo.
- Diğerleri ne olacak?
- E os outros? - Não sei.
Böyle vakalar genellikle 20 dakika, 45 dakika maksimum 1 saatte olur. - Peki ya diğerleri?
Mas esses casos são geralmente 20, 45 minutos, uma hora no máximo.
Diğerleri, hemen hücrelerinize dönün ;
Os restantes, voltem já para as celas.
8612'nin keyfi,... diğerleri ona hizmet ederken iyiydi.
O 8612 estava bem quando tinha apoio.
İki tanesi ölü bulundu ve diğerleri de kayıp.
Dois foram assassinados e os outros desapareceram.
- İkisi ölü bulundu ve diğerleri de kayıp.
Dois foram encontrados mortos, os outros desapareceram.
Diğerleri gidebilir.
O restante pode sair.
-... sağ kalabilen tek insan. - Eğer bu işe yararsa... Warren ve diğerleri işareti kilometrelerce uzaktan görebilecek.
Se isto funcionar, o Warren e os outros verão este sinal a quilômetros.
Diğerleri yaşayabilsin diye biri kişi ölür.
Um homem morre, para os outros poderem viver.
Diğerleri için de aynı şey geçerli.
Isso vale para o resto de vocês.
Diğerleri seni yukarı çekmeye çalışacak.
Outros vão tentar expôr-te.
Diğerleri geldi.
Os outros chegaram.
O sandığa nasıl girdiğini ve neden diğerleri gibi ölü olmadığını anlatmak ister misin?
Queres dizer porque estavas no baú e não morto como os outros?
Öldükten sonra Henry'i geri getirebildim hissettiğim diğerleri de var...
Que propósito? Quando morri, para trazer o Henry de volta, senti que haviam outros.
Diğerleri onun dikkatini dağıtırken, bir kişi aşağı inip içki çalıp alt kapıdan çıkar giderdi.
Enquanto outros a distraíam, um deles esgueirava-se e ia à cave.
Peki o zaman, diğerleri, yerlerinize, yallah!
Todos os outros, toca a mexer!
Diğerleri, hazırlanın.
- Os outros, equipem-se.
Peki, ya diğerleri?
- Os outros ainda lá estão?
Diğerleri derken efendim?
Outras, senhor?
Diğerleri utanılacak bir isim olduğunu söylüyor.
As outras dizem que é um nome vergonhoso.
Yüzbaşı Foster bizimle kalıp göreve devam etmek istiyor. Ama diğerleri burada kalıp karadaki işlere yardım etmek için müsaadenizi istiyorlar.
A Tenente Foster está determinada a permanecer na missão com o pessoal, mas, outros gostariam de permissão para ficar e ajudar com os esforços em terra.
Bir tanesini almıştık zaten. Şu an revirde. Diğerleri su yüzüne çıkmadılar.
Além daquele que capturamos e que está na Enfermaria, os outros não vieram à superfície para respirar.
Diğerleri acımızı hissediyor, efendim. Sadakatimizi hak ediyorlar.
Outros sentem a nossa dor, Sire, e mais do que merecem a nossa lealdade.
Diğerleri aletlerini bırakıyor.
Os outros pousaram as ferramentas.
Diğerleri de ödemediklerini öğrendi.
Sabe-se que não pagam.
Ben ve diğerleri umutsuz vakayız.
Nós somos causas perdidas.
Buradaki diğerleri, seninkine göre daha kolay yollardan geçti.
Outros tiveram um percurso menos difícil aqui.
Bence, ben ve diğerleri bu şekilde üye olup, bu kadar uzun süre kaldık.
Eu acho que foi assim que eu e outros nos envolvemos e ficámos tanto tempo.
Pijamanı değiştirmişsin tatlım. Diğerleri ıslak.
É que trocaste de pijama e o outro estava molhado.
Diğerleri kızın plastik kıçında güneş parlıyor sanıyor.
Os outros pensam que o Sol brilha a partir do traseiro plástico dela.
Onu ele geçirdiğimizi anladıklarında diğerleri saklanacak, hızlı çalışmalıyız.
Os outros esconder-se-ão quando se aperceberem que o temos, então, precisamos de trabalhar rapidamente.
Leo'yla diğerleri bilmiyor.
O Leo e os outros não sabem.
Diğerleri takip etti.
Os outros vieram a seguir.
Diğerleri ondan nefret ediyor olabilir ama yine de ona karşı hareket etmeyeceklerdir.
Os outros podem odiá-lo, mas não vão ficar contra ele.
Ayni digerleri gibi oldugumu.
E que era como os outros.
Diğerleri gümüş kurşunları alsın.
- Certo. Todos os outros, extintores.
Mia'yla digerleri yanlarindaymis.
Eles estão com a Mia e os outros. - O Hobb libertou-os.
diğerleri gibi 54
diğerleri nerede 149
diğerleri mi 16
diğerlerine ne oldu 18
diğer 21
diğeri 113
diğer yandan 98
diğer taraf 30
diğer tarafa 33
diğer bir deyişle 112
diğerleri nerede 149
diğerleri mi 16
diğerlerine ne oldu 18
diğer 21
diğeri 113
diğer yandan 98
diğer taraf 30
diğer tarafa 33
diğer bir deyişle 112