Dur bi dakika translate Portuguese
63 parallel translation
- Dur bi dakika.
- Espere um minuto.
- Dur bi dakika!
Espera aí, Betty.
( Çavuş Dedektif Sonny Crockett ) Dur bi dakika, tatlım.
Espera aí, amor! Não te esqueceste de nada?
Dur bi dakika.
Espera ai.
Bir kavayı bildirmek istiyorum Dur bi dakika.
Quero informar de uma invasão...
- Dur bi dakika.
- Que estás a fazer?
Dur bi dakika.
Espera um minuto.
- Dur bi dakika... Sen gülebilirsin ama, şu da bir gerçek ki günümüzde globalleşme bir gelişim kaynağı değil.
Espera... podes rir disto tudo, mas é um facto que hoje em dia com a globalização não é a única fonte de progresso.
- Dur bi dakika, bbbbb bu kim yaaa? ben neymişim?
Espera, quem é essa rapariga, quem sou eu?
Dur bi dakika.
Espera aí.
Dur bi dakika.Boston'lu Woody değil mi o?
Espera. Aquele é o Boston Woody?
Herneyse. Dur bi dakika.
Tanto faz.
Dur bi dakika.
Espera.
Dur bi dakika. Kaza ile ilgim olduğumu mu düşünüyorsun?
Espera, achas que tive alguma coisa a ver com a queda do autocarro?
Dur bi dakika.
Um momento.
- Dur bi dakika, sakin -
Saiam. - Espera aí.
- Dur bi dakika.
Espere um momento.
A dur bi dakika, burada yazdığına göre bu seni ilgilendirmezmiş.
Espera um pouco. Aqui diz que não é da tua conta.
Ooh, dur bi dakika, sakal.
Espere um minuto, a barba.
Dur bi dakika, yani siz ikiniz eskiden... aganigi naganigi olayları ha?
Andaram às beijocas como as bonecas japonesas? Digamos que a Naomi e eu fizemos muitas experiências na universidade.
Dur bi dakika, buldum.
Espera, já sei.
Ama dur bi dakika, yani şeyli kadın diyecektim...
Espera, quero dizer, a mulher com o...
"Hayır, siz tekrar konuyu değiştirdiniz.." "Dur bi dakika, sen dedin ki.."
" - Não, tu mudaste de assunto... - Espera, tu perguntaste..."
Dur bi dakika, Nedenmiş?
Eu apanhei o criminoso.
Dur bi dakika, burada hiç elmas yok ki.
Aqui não há diamantes.
Dur bi dakika.Tekrar sol.
Espera. Não, esquerda outra vez.
Dur bi'dakika, dur bi'dakika... kendine gel!
Onde está a minha espingarda? Espera...
Bi dakika dur biraz.
Whoa.
Dur bi'dakika! Dur bi'dakika!
Espera aí, espera aí.
bi dakika dur, Sumi!
Tu só desperdiças dinheiro!
Sana söylemedim çünkü babamın parası bütün ilişkilerimi etkiledi, ve bende bu yüzden bu konuda konuşmayı bıraktım, dur, bekle, bekle, bi dakika.
Eu nunca te disse pois o dinheiro dos meus pais... afectou todos os relacionamentos da minha vida... e então eu resolvi parar de falar disso e viver. Não, espere, espere.
Dur, bekle bi dakika.
Esperem um momento.
Ama bi dakika dur. Sen hayatımı kurtardın.
Eu salvei a tua vida.
Dur, bi'dakika.
Espera. Só um momento.
Dur bi'dakika.
- Espera aí.
Bi'dakika dur amk?
Esperam um minuto?
Tamam, bir dakika dur bi'.
Espera um minuto.
Oh, dur bi dakika.
Espera.
"Bir dakika dur ve yaptığın şeyi bi'düşün."
- "Fica aí e pensa no que fizeste".
Üzerinde şöyle yazan bir yastık bulduk : "Bir dakika dur ve yaptığın şeyi bi'düşün."
Agora encontrámos esta almofada que diz, "Fica aí e pensa no que fizeste".
"Bir dakika dur ve yaptığın şeyi bi'düşün."
"Fica aí e pensa no que fizeste".
Dur bi'dakika ya.
Só um momento.
Dur bi dakika
Pera aí!
- Dur bi'dakika.
- Um momento.
Dur bi'dakika, Angie, sen daha önce ifade vermiştin.
Espera um pouco, Angie, já testemunhaste antes.
Dur bi'dakika Bebe.
Espera, Bebe.
Kamu hizmeti kuruluşunun kayıtlarına göre Alcott Üniversitesi'nde profesör olan Dr. Louis Atwood orada yaşıyormuş. Dur bi'dakika.
O Dr. Louis Atwood, professor da Universidade Alcott.
Dur bi'dakika, altımızda.
Espera... está por debaixo de nós.
Dur bi'dakika. İşte burada.
Espera, aqui está.
Dur bi'dakika.
Espera lá.
Dur bi'dakika.
Espera.
dur bi 18
dur bir düşüneyim 17
dur biraz 847
dur bir dakika 1445
dur bir saniye 232
dur bir bakayım 68
bi dakika 19
dakika 21
dur bekle 38
dur bakalım 715
dur bir düşüneyim 17
dur biraz 847
dur bir dakika 1445
dur bir saniye 232
dur bir bakayım 68
bi dakika 19
dakika 21
dur bekle 38
dur bakalım 715