English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ E ] / Evlendin mi

Evlendin mi translate Portuguese

348 parallel translation
Evlendin mi?
Casou-se?
Bana sen evlendin mi dedi, bende evet dedim.
Então casaram-se? Eu respondi-lhe que sim.
- Evlendin mi?
- Casaste?
Evlendin mi, huh?
Você se casar, não?
- Sev hiç evlendin mi?
- Foste domada?
Karın mı? Evlendin mi?
A tua esposa?
Sen hiç evlendin mi?
Casaste-te?
Thomas, evlendin mi hiç?
Thomas, você nunca se casou?
- Hiç evlendin mi?
- Já foi?
Evlendin mi? Evet, burada yaşıyorum.
- Não te casaste?
Hiç evlendin mi?
Mas alguma vez foi casado?
Sen bu Price ile evlendin mi?
- É casada com o Price?
Evlendin mi?
É? ...
- Evlendin mi?
- Já foste casado?
Hiç evlendin mi?
Já foste casado?
- Sen hiç evlendin mi?
- E tu, já foste casado?
Sadede gel. Evlendin mi, evlenmedin mi?
É casado ou não é?
Evlendin mi?
Estavam casados?
Sen hiç evlendin mi Paddy?
Alguma vez foi casado?
- Hiç evlendin mi?
- Já foste casada?
Amy, evlendin mi?
Amy, casaste-te. Isso é óptimo.
Eh, bir avcı pilotuyla evlendin mi, orduyla evlendin demektir.
Se te casares com um piloto de combate casas-te com a tropa.
Tekrar evlendin mi?
Casou de novo?
Hiç evlendin mi?
Alguma vez se casou?
— Sen evlendin mi?
- Vais casar?
- Evlendin mi?
- És casado?
- Hiç evlendin mi Cooper?
- Já foi casado, Cooper?
- Hiç evlendin mi? - 18 yıl oluyor.
- Posso-lhe fazer uma pergunta pessoal?
Clarence, evlendin mi sen?
Clarence, casaste?
Adamla şimdiden evlendin mi yani?
- Já estás a casar com o homem?
Evlendin mi?
Casaste-te? !
Evlendin mi?
Eras casada?
Kocan nerede, evlendin mi?
- Onde está o seu marido?
Mark, evlendin mi?
Mark, chegaste a casar?
Hiç evlendin mi?
Nunca se casou?
Onunla evlendin mi?
Casaste com ela?
Evlendin mi?
Estás casado? !
Onunla bunun için mi evlendin?
Para isso se casou?
- Bu yüzden mi onunla evlendin?
- Foi por isso que casaste com ele?
Bir Kızılderili ile mi evlendin?
- Casou com um índio?
Bu yüzden mi onunla evlendin?
Foi por isso que casaste com ele?
Öğretmeninle mi evlendin?
- A sério? Casaste-te com o professor?
Evlendin mi?
És casado?
Hiç evlendin mi sen?
Toda a gente apanha sustos.
— Antonio ile mi evlendin... — Evet.
- Casaste com o Antonio?
Yani evlendin öyle mi?
Casaste?
Bunun için mi onunla evlendin?
Foi por isso que se casou com ele?
Evlendin mi?
- Você é casado?
- Demek evlendin ha, bu bu senin mi?
Então casaste? E este bebé é teu?
Kariyerine yardımcı olsun diye mi benimle evlendin?
Algum problema? - Casaste comigo para ajudar a tua carreira?
- Yine mi evlendin?
- Voltou a casar?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]