Evlenmek mi translate Portuguese
423 parallel translation
- Evlenmek mi?
- Casar?
Sizinle evlenmek mi?
Casar consigo?
Evlenmek mi?
Casar?
Evlenmek mi istemiyor?
Ela não quer casar?
- Evlenmek mi? ! Mizah anlayışın, kollarından da kuvvetli.
Casar com... o teu humor é maior do que a tua força.
Kimselere görünmeden gidip evlenmek mi?
- Mas, pai, fugir?
Evlenmek mi Bay Worthing?
Casar, Sr. Worthing?
- seninle evlenmek mi? - evet.
- Casar contigo?
Evlenmek mi?
Casar contigo?
- Benimle evlenmek mi istiyorsun?
- Quer casar comigo? - Quero.
Griswold'la evlenmek mi?
Casar com Griswold?
Pre Prensesle evlenmek mi? Ne ne zaman?
Casar-me com a princesa?
- Evlenmek mi?
- Casar-nos?
- Evlenmek mi?
- Casaram?
Benle evlenmek mi istiyorsun, yoksa sadece hoşlanıyor musun?
Mas tu também tens intenções, ou é só simpatia?
Evlenmek mi istiyorsun, Ester?
Estás ansiosa por casar, Ester?
Prensesle evlenmek mi?
Casar com uma princesa?
Benimle evlenmek mi istiyorsun?
- Queres casar comigo?
- Evet efendim. - Evlenmek mi istiyorsun? - Evet efendim.
É quando eu quiser sair.
Beni sevmiyor musun yoksa sadece evlenmek mi istemiyorsun?
É que não me ama ou só não que quer se casar comigo?
Evlenmek mi?
Até caso contigo.
Evlenmek mi?
Vai casar?
Bay Lambert niyetiniz yeğenimle evlenmek mi?
Pretende casar com a minha sobrinha, Sr. Lambert?
Evlenmek mi?
Casar...
Kızınla nişanlanmak mı, evlenmek mi istiyor?
Era bom saber se está noivo, ou se pediu a mão da tua filha.
Kızımla evlenmek mi istiyorsunuz?
E quer casar-se com a minha filha?
Evlenmek mi?
Casamento?
Benimle evlenmek mi istiyorsun?
Queres casar comigo?
- Evlenmek mi?
Casar com ele?
Evlenmek mi? Ne o evlenmek istemiyor musun?
Nós vamos começar assim que nos casarmos.
Seninle evlenmek için buraya gelmeyi mi düşünüyor?
E pensa vir aqui para se casar com você?
Başka bir hanımla evlenmek üzere olmanıza rağmen mi?
- Não. Embora estivesse prestes a casar com a outra senhora?
Aramızda dikenli tel varken birkaç kez görüştük ve sen... -... benimle evlenmek istiyorsun, öyle mi?
Falamos umas quantas vezes através deste arame farpado, e agora queres casar comigo?
- Kaçarak evlenmek mi?
- Nós podemos fugir.
Kiliseye pek uğramazsın, değil mi şerif? Bugün de evlenmek için burayı uygun bulmadın.
Não vem muitas vezes a esta igreja, xerife, e hoje, não achou adequado casar-se aqui.
- Suratında evlenmek ister ifadesi mi var?
- pôs cara de casar-se?
- Sissi'yle mi evlenmek istiyor?
Vai casar-se com ela?
Evlenmek için mi?
Para se casar?
Teğmen Manion'la evlenmek için mi ilk kocanızdan boşandınız?
Divorciou-se dele para casar com o Tenente Manion?
Kaçıp evlenmek mi?
Fugir?
Baksana Alfredo evlenmek için sen ne bekliyorsun? Ben mi?
Alfredo, estás à espera de quê para te casares?
Nişanlı, evlenmek üzere olan gibi mi?
Afiançado, como prometido em casamento?
- Onunla evlenmek mi istiyorsun, Sam?
Queres casar com ela, Sam?
- Sizinle kimse evlenmek istemedi mi?
Já alguém quis casar consigo, senhora?
Bay Barnier, kızınızla evlenmek istediğimi söylemedi mi?
O Sr. Barnier deve ter-lhe dito que lhe pedi a mão da sua filha.
Evlenmek mi?
Eu, casado?
- Evlenmek mi?
Casar-se?
- Annemle evlenmek istiyorsunuz, değil mi? - Evet, elbette.
Tem a intenção de casar com a minha mãe, não é?
- Evlenmek istedin mi?
- Quer vir a ser?
Deliyim diye evlenmek istemiyorsun. İstediğim için mi deliyim?
Não te casas porque sou doido, e sou doido por querer desposar-te?
- Evlenmek mi?
- Vais casar?