English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ E ] / Eğlendin mi

Eğlendin mi translate Portuguese

303 parallel translation
Eğlendin mi? Güldün mü?
Divertiu-se, riu-se?
Bn. Melly'nin partisinde eğlendin mi?
Divertiu-se em casa da Menina Melly?
- Eğlendin mi?
- Divertiste-te?
- Partide eğlendin mi?
- Gostou da festa?
- İyi eğlendin mi?
- Divertiste-te?
- Yerli kızlarla eğlendin mi?
- Meteste-te com as indígenas?
Eğlendin mi?
Você se divertiu?
Eğlendin mi?
- Divertiste-te?
Clare quilty'le dans ederken eğlendin mi?
Divertiu-se a dançar com o Clare Quilty?
Partinde eğlendin mi?
Divertiste-te na tua festa?
Çok eğlendin mi bari, Lyle?
Tu estás no rasto de alguém, Lyle?
İyi eğlendin mi?
- Então, se divertistiu muito?
- Eğlendin mi bari?
- Divertiu-se?
Dövüşte eğlendin mi?
Divertiste-te no combate?
Eğlendin mi?
Gozaste-as bem? Óptimo.
Eğlendin mi?
Gostaste? Óptimo.
Dün gece eğlendin mi?
Divertiste-te ontem?
Yeteri kadar eğlendin mi?
- Já está se divertindo?
Maçta eğlendin mi?
Divertiste-te no jogo?
- Dün gece eğlendin mi?
- Divertiste-te ontem à noite?
Eğlendin mi?
Divertiste-te?
- İyi, iyi. Eğlendin mi?
Divertiste-te?
Yeterince eğlendin mi?
Já chega?
Sen de benim kadar eğlendin mi?
Espero que te tenha dado tanto prazer como a mim.
Eğlendin mi?
- Divertiram-se?
Ninende eğlendin mi?
Divertiste-te com a avó?
- Eğlendin mi bari?
- Divertiste-te?
Bugün Joey ve Chandler amcanla eğlendin mi bakalım?
Divertiste-te com o tio Joey e o tio Chandler?
İyice eğlendin mi, Zeyna?
Divertiste-te muito, Xena?
Eğlendin mi bari?
Divertiste-te?
Benim küçük domuzcuğum. Camilla'larda eğlendin mi?
- Como estava a Camilla?
Dün gece partide eğlendin mi?
E, então, divertiste-te na festa?
- Eğlendin mi?
- Gostaste?
Eğlendin mi?
Então, divertiste-te?
Bekarlığa veda partisinde eğlendin mi dün gece? Bak ne aldım!
Divertiste-te na despedida de solteiro, ontem à noite?
Eğlendin mi?
Está a divertir-se?
- Dün gece eğlendin mi?
- Então, divertiste-te ontem à noite?
Gregory, boş gününde eğlendin mi?
Gregory, gostou do seu raro dia de folga?
Sen de eğlendin mi?
Tu também?
Kumsalda eğlendin mi?
Teve um bom dia de praia?
- Eğlendin mi bugün?
- Divertiste-te, hoje?
Eğlendin mi?
Então, divertiste-te
Michelle eğlendin mi?
- Se divertiu com Michel?
Eğlendin mi?
Divertido?
Ve sen, iyi eğlendin, değil mi?
- Então já se divertiram.
- Bugün eğlendin mi?
- Nem pergunte.
Çok eğlendin, değil mi?
Pensaste que tinhas muita piada. Não pensaste?
- Sen de duydun mu? Eğlendin, değil mi?
Não.
Iyi eglendin mi?
Como foi a guerra? Divertiste-te?
Gerçekten de eğlendin, değil mi?
Divertiste-te mesmo, não foi?
- Eglendin mi?
Divertiste-te?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]