English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ E ] / Eğlenmek mi

Eğlenmek mi translate Portuguese

151 parallel translation
Eğlenmek mi istiyorsun?
Tem forças para receber pessoas?
- Eğlenmek mi istiyorsun?
- Queres passar um bom bocado?
Eğlenmek mi istedin?
Querias-te divertir, não era? Agora chora!
Eğlenmek mi istiyorsunuz? Tamam, devam edin o zaman! Sakin ol!
Querem festejar, embebedar-vos, é isso?
- Eğlenmek mi?
- A adrenalina?
- Eğlenmek mi?
- aproveitar?
Şimdi bizimle kalıp para kazanıp BMW'ye binmek ve eğlenmek mi...
Portanto, J vais ficar connosco, ganhar dinheiro, conduzir um BMW, divertir-te
Eğlenmek mi? Eğlenmek için başka ne yaparsın?
O que mais fazes para te divertires?
Eğlenmek mi?
Gostei?
Eğlenmek mi?
- Diverti-me?
Eğlenmek mi?
Divertir?
Eğlenmek mi?
- Me diverti?
Eğlenmek mi?
Gozo?
Önce biraz kumar oynayıp eğlenmek mi istersin yoksa direkt evlenmek mi?
Tu queres ir jogar e fazer algo divertido primeiro... ou apenas casar?
- Eğlenmek mi?
- Divertir?
Eğlenmek mi?
Apreciar?
Eğlenmek mi?
Diversão?
Eğlenmek mi?
Por divertimento?
- Eğlenmek mi?
- Divirto-me?
Eğlenmek mi?
Diverti-me?
- İstediğimiz kadar eğlenmek mi?
- Como quisermos? - Sim!
Eğlenmek mi?
Engraçado?
Eğlenmek mi?
Divertiste-te?
Tatlım konuşmak mı istiyorsun... Yoksa biraz eğlenmek mi?
Querido, queres falar ou ter um pouco de diversão?
Bizimle eğlenmek mi istiyorsunuz?
Querem rir-se de nós?
- Eğlenmek mi?
A divertir?
Biraz eğlenmek mi istiyorsun?
Queres ter um pouco de diversão?
Selam. Eğlenmek mi istiyorsun?
Queres festa?
Hey, bebek, eğlenmek mi istiyorsun?
Querido, queres fazer uma festa?
- Sadece eğlenmek için mi?
- Só para divertir?
Benimle eğlenmek hoşuna gidiyor değil mi?
Gostas de fazer pouco de mim, não gostas?
Eğlenmek istiyordun, değil mi?
É insosso. Queres-te divertir?
Akşamları eğlenmek için böyle mi yaparsınız?
E isto que fazem para se divertirem é noite :
- Eğlenmek için mi?
- Para se entreter?
Eğlenmek istersin, değil mi?
Vai querer divertir-se, eh?
Hey, siz buralarda eglenmek için ne yaparsiniz? Çimenlerin büyümesini mi dinlersiniz?
Como se divertem aqui, ouvem a relva crescer?
Eğlenmek mi?
- Brincadeira?
- Eğlenmek için mi?
- Divertimento?
Eğlenmek mi?
Divertido?
Eğlenmek için mi burada olduğumuzu sanıyorsun?
O que pensas? Que és alguém importante?
Şimdi, öylesine mi söylüyorsunuz, yoksa gerçekten eğlenmek istiyor musunuz?
- Eu quero. Estão a dizer isso por dizer ou queres mesmo divertir-te?
Büyürken eğlenmek gerekmez mi?
Tira-lhes a alegria de crescer.
Eğlenmek mi?
A divertir-nos?
Eğlenmek için mi yoksa iş için mi buradayız?
Estamos aqui para gozar ou para trabalhar?
- Eğlenmek istiyorsan benimle gel. - Şapka sana yakıştı, değil mi?
- Legionário, vem comigo.
İtalya'dan buraya müzik için mi geldin yoksa eğlenmek için mi?
Vieste de Italia para aprender música ou para te divertires?
Hepimiz eğlenmek için buradayız, değil mi?
Estamos aqui para nos divertirmos, não?
- Gerçekten mi? - Eğlenmek için değil.
- De verdade?
Eğlenmek için buradayız öyle değil mi?
Jogamos por diversão, certo?
Eğlenmek için burdayız, değil mi?
Estamos aqui para nos divertir-mos, certo?
Şehre iş için mi yoksa eğlenmek için mi geldiniz?
Diga-me uma coisa, está no México por prazer ou em negócios?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]